Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
The challenge is to ensure the evaluation is as independent and credible as possible, and useful for ongoing intergovernmental consultations on system-wide coherence and on effectiveness and relevance of operational activities for development of the United Nations system. Задача заключается в том, чтобы обеспечить как можно более независимый и авторитетный характер такой оценки и ее полезность для продолжающихся межправительственных консультаций по вопросам общесистемной слаженности и эффективности и актуальности оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.
However, the overall provision of resources for the Office, which is one of the areas most critical to its operations and effectiveness, continues to pose a major challenge. Тем не менее общий объем предоставляемых Канцелярии ресурсов, будучи одним из наиболее важных условий ее деятельности и эффективности, по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
Another of his top priorities will be to revitalize the General Assembly and to promote its importance, effectiveness and efficiency as the main body comprising all the Member States of the Organization. Еще одной из его главных первоочередных задач будет активизация деятельности Генеральной Ассамблеи и содействие повышению ее значимости, эффективности и действенности в качестве главного органа, в состав которого входят все государства-члены Организации.
Its results attest to the effectiveness of the network, which was coordinated in the past year by the United Nations Department of Economic and Social Affairs and UNESCO. Эффективность этого механизма подтверждается результатами деятельности сети, которую в прошлом году успешно координировали Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам и ЮНЕСКО.
The traditional approach aims at assessing the relevance, effectiveness (including impact), efficiency and sustainability of the dedicated technical cooperation activities for LDCs, LLDCs, SIDS and other SWVSEs carried out under all UNCTAD subprogrammes. Традиционный подход нацелен на оценку актуальности, эффективности (включая воздействие), действенности и устойчивости специальной деятельности по техническому сотрудничеству для НРС, ВРС, МОРАГ и других СССУМЭ, проводимой в рамках всех подпрограмм ЮНКТАД.
The in-depth evaluation of 10 programmes and the field missions carried out in El Salvador and Zambia confirmed the effectiveness and positive impact of UNCTAD's technical assistance, notably in terms of stimulation of local activity, as a catalyst. Углубленная оценка десяти программ и миссий на местах, проведенных в Сальвадоре и Замбии, подтвердила эффективность и позитивное воздействие технической помощи ЮНКТАД, прежде всего в плане стимулирования местной деятельности в качестве катализатора.
Performance management is a strategic and integrated approach to increasing the effectiveness of organizations by improving the performance of the employees and developing the capabilities of teams and individual contributors. З. Управление служебной деятельностью можно назвать стратегическим и комплексным подходом, нацеленным на повышение эффективности деятельности организаций путем улучшения работы сотрудников и наращивания возможностей коллектива и вклада отдельных его членов.
Partnerships with bilateral donors in the area of transitional justice and in campaigning against torture constituted important alliances for the Centre in increasing the effectiveness of human rights activities. Партнерские отношения с двусторонними донорами в области правосудия в переходный период и в кампаниях борьбы против пыток играют важную роль, позволяя Центру повысить эффективность деятельности в области прав человека.
The difficulty in measuring the effectiveness of collaboration, owing to the large number of joint initiatives by regional centres and 'networks of networks' aiming to support adaptation, was identified as another barrier for increasing collaborative activities. Еще одним препятствием для расширения деятельности по сотрудничеству была названа трудность измерения эффективности сотрудничества, обусловленная многочисленностью совместных инициатив региональных центров и "сетей сетей", направленных на поддержку адаптации.
The Symposium aimed to define recommendations to ensure that the various stakeholders in development cooperation are able to hold each other accountable for honouring their commitments on the quantity, quality and effectiveness of aid. Цель Симпозиума заключалась в выработке рекомендаций по обеспечению возможностей для различных заинтересованных сторон, сотрудничающих в деятельности в целях развития, осуществлять взаимный контроль за выполнением своих обязательств в отношении количественных и качественных показателей помощи и ее эффективности.
In the area of cluster coordination, the partner organizations plan to improve inter-cluster coordination among sub-clusters and reinforce partnerships, in order to enhance the effectiveness and efficiency of responses to emergencies. Что касается координации деятельности по кластерам, то организации-партнеры планируют улучшать межкластерную координацию между подкластерами и укреплять партнерства, с тем чтобы повышать эффективность мер реагирования на чрезвычайные ситуации.
To some extent, then, the practical significance and effectiveness of IAEA controls depend on how States - and in particular States that may intend to engage in diversion in the future - assess the Agency's capability to detect such illicit activity. Поэтому в определенной мере практическая значимость и эффективность контрольной деятельности МАГАТЭ зависит от того, каким образом государства и, особенно, те, у которых могут возникнуть намерения осуществить переключения, расценивают возможности Агентства обнаруживать такие незаконные вещи.
Strengthening the role of the Agency meant, inter alia, enhancing its effectiveness and transparency, and increasing its resources for technical cooperation activities in a sufficient, assured and predictable manner. Укрепление роли Агентства означает, помимо прочего, также повышение его эффективности и транспарентности и увеличение его ресурсов, предназначенных для деятельности в области технического сотрудничества, в достаточной степени, гарантированно и предсказуемым образом.
The desk will provide greater effectiveness and outreach to the regional office in India, which will supervise and guide its operations. Бюро позволит повысить эффективность деятельности и наладить взаимодействие с региональным отделением в Индии, которое будет контролировать его работу и руководить ею;
Its ultimate goal is to provide stakeholders with a systematic and objective assessment of the efficiency, effectiveness and impact of their activities in relation to the objectives set, and allow for reflection and corrective action. Ее конечная цель заключается в предоставлении субъектам результатов систематического и объективного анализа эффективности, действенности и результативности проводимой ими деятельности относительно поставленных задач и создания возможностей для осмысления сложившегося положения и принятия мер к его исправлению.
This expertise is a comparative advantage, and it is essential if the organization is to enhance its effectiveness as a global partner in capacity development and learn from examples of good practice. Такие экспертные возможности являются сравнительным преимуществом и крайне важно, чтобы организация повышала эффективность своей деятельности в качестве глобального партнера в процессе укрепления потенциала и извлекала пользу из примеров передовой практики.
Its programme of work has increased in response to demands and expectations, as have efforts to critically assess and optimize its services for reasons of effectiveness, and efficiency. Программа деятельности МАГАТЭ увеличивалась в соответствии с ростом спроса и ожиданий, при этом также возрастали усилия, направленные на критическую оценку и оптимизацию услуг в целях повышения действенности мероприятий и эффективности работы.
These Committees have increased, particularly in recent years, their effectiveness by rendering themselves more transparent, improving their working methods and placing more emphasis on human rights and the rule of law while countering terrorism. Этим комитетам удалось, особенно в последние годы, повысить свою эффективность за счет обеспечения более высокой транспарентности в своей деятельности, совершенствования своих методов работы и уделения более пристального внимания вопросам соблюдения прав человека и законности при проведении контртеррористических операций.
(a) Continue to improve organizational effectiveness and performance management in order to support implementation of the above strategies and achievement of planned results; а) продолжать повышать организационную эффективность и улучшать управление результативностью деятельности в целях содействия осуществлению вышеупомянутых стратегий и достижению запланированных результатов;
The importance of indicators for effective monitoring and evaluation processes and their integration in the national forest programmes, as well as strengthening capacity to improve effectiveness of those programmes were highlighted among the factors for effective forest financing strategies. Важность показателей эффективного мониторинга и процесса оценки и их интеграция в национальные программы лесопользования, а также укрепление потенциала для повышения эффективности этих программ выделялись среди факторов, обеспечивающих эффективность стратегий финансирования лесохозяйственной деятельности.
The department includes the Performance and Accountability Management Division in order to ensure that effectiveness and evaluation are taken into account in resource decisions. В этом департаменте имеется Отдел по оценке результатов деятельности и подотчетности для обеспечения учета соображений эффективности и результатов оценки при принятии решений, связанных с ресурсами.
She would also like to know its views on the overlapping caused by the existence of different forms of examination and their impact on the effectiveness of activities to prevent and eradicate torture and ill-treatment. Она хотела бы также узнать мнение ППП о дублировании мандатов, что связано с существованием различных форм рассмотрения одной и той же ситуации, и о последствиях этого для эффективности ведущейся деятельности по предупреждению и искоренению пыток и жестокого обращения.
His Government was endeavouring to strengthen the independence and effectiveness of the National Commission on Human Rights and Freedoms, with a view to bringing it into conformity with the Paris Principles. Правительство его страны стремится к укреплению независимости и эффективности деятельности Национальной комиссии по правам и свободам человека с целью приведения ее в соответствие с Парижскими принципами.
In making their general statements, a majority of delegations reaffirmed that the effectiveness of UNDP activities must be assessed by their success in poverty eradication, economic growth and sustainable development in programme countries. В своих заявлениях общего характера большинство делегаций подтвердили, что эффективность деятельности ПРООН должна оцениваться по достигнутым успехам в деле искоренения нищеты, обеспечения экономического роста и устойчивого развития в странах осуществления программ.
It will be useful to assess the effectiveness of this approach in a few months' time when there will be enough evidence to reflect on and lessons learned to share with other practices. Представляется целесообразным провести оценку эффективности такого подхода через несколько месяцев, когда будет достаточно информации для анализа и обмена накопленным опытом с группами, занимающимися другими направлениями деятельности.