Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
To support this effort, the strategy calls for increasing the capacities of ICT staff across the board by enhancing staff skills and adjusting the span of control of ICT management to further improve organizational effectiveness. В поддержку этой деятельности в стратегии предлагается укрепить общий кадровый потенциал в области ИКТ за счет повышения квалификации сотрудников и корректировки масштабов контроля над управлением ИКТ для дальнейшего повышения организационной результативности.
This decrease may be explained by a better understanding of the functions and activities of the Office and the effectiveness of the advice and guidance that the Office has provided to staff on ethics-related matters. Это сокращение может быть обусловлено более четким пониманием функций и деятельности Бюро и эффективностью консультирования и наставления, которое Бюро предоставляет сотрудникам по этическим вопросам.
The visibility and effectiveness of indigenous peoples' efforts to implement sustainable development principles has also been enhanced by the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly in 2007. Повышению степени освещения и эффективности деятельности коренных народов по осуществлению принципов устойчивого развития способствовало также принятие Генеральной Ассамблеей в 2007 году Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Focus on Objective 2: To assess the effectiveness of the existing Durban follow-up mechanisms and other relevant United Nations mechanisms in order to enhance them Уделение приоритетного внимания Цели 2: Оценка эффективности существующих механизмов последующих действий по реализации Дурбанских документов и других соответствующих механизмов Организации Объединенных Наций в целях активизации их деятельности
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that special political missions and other local actors strengthen their cooperation and coordination in order to achieve the expected outcomes and to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the United Nations. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы специальные политические миссии и другие местные субъекты укрепляли взаимодействие и координацию для достижения ожидаемых результатов и повышения результативности и эффективности деятельности Организации Объединенных Наций.
Moreover, in the context of that framework, we continue to emphasize the need to renew our commitment to prevention, for the strategies we have put in place are continuing to prove their effectiveness. Кроме того, в контексте этой деятельности мы вновь подчеркиваем необходимость подтвердить нашу приверженность профилактической деятельности, поскольку разработанные нами стратегии продолжают демонстрировать свою эффективность.
With regard to the Secretary-General's overview of United Nations activities, the United States commends the Organization on its efforts to improve and enhance collaboration and coordination on climate change across all its agencies in order to maximize effectiveness. Что касается проведенного Генеральным секретарем обзора деятельности Организации Объединенных Наций, то Соединенные Штаты отдают должное Организации за ее усилия по совершенствованию и укреплению сотрудничества и координации в вопросах изменения климата между всеми ее учреждениями в целях достижения максимальной эффективности действий.
We are pleased to note that measures have been proposed to secure the continuity and effectiveness of its important work, as well as the strengthening of the Division, serving as the secretariat of the Commission. Мы с удовлетворением отмечаем предложенные меры по обеспечению преемственности и эффективности ее важной деятельности, а также по укреплению Отдела, который выполняет функции секретариата Комиссии.
While noting the establishment in the State party of the Commission for Human Rights and the Institution of the Ombudsman, the Committee regrets the absence of detailed information regarding the competencies and effectiveness of these institutions. Отмечая факт учреждения в государстве-участнике Комиссии по правам человека и Канцелярии Омбудсмена, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия подробной информации, касающейся полномочий и эффективности деятельности этих учреждений.
(a) Provide, in its next periodic report, detailed information on the competencies and effectiveness of the activities of the Commission for Human Rights and the Institution of the Ombudsman; а) в его следующем периодическом докладе представить подробную информацию о полномочиях и эффективности деятельности Комиссии по правам человека и Канцелярии Омбудсмена;
The organization co-signed 3 NGO Statements, one for Commission for Social Development on 'Improving public-sector effectiveness' and Joint Civil Society Statement on the Global Compact and Corporate Accountability, Statement of Concern of Civil Society Group on Advisory Board on Water and Sanitation. Организация участвовала в подписании трех Заявлений НПО: по линии Комиссии социального развития «Повышение эффективности в деятельности государственного сектора» и Совместного заявления гражданского общества о Глобальном компакте и корпоративной ответственности, Заявления с выражением озабоченности Группы гражданского общества в отношении Консультативного совета по водным ресурсам и санитарии.
It encouraged the Committee, in reviewing performance and evaluation reports, to provide action-oriented recommendations aimed at enhancing the effectiveness and impact of the activities of the Organization and recognized the role of the Committee in monitoring and evaluation. Она призвала Комитет при рассмотрении докладов об исполнении программ и оценке выносить практические рекомендации, направленные на повышение эффективности и результативности деятельности Организации и признала роль Комитета в области контроля и оценки.
Strengthened effectiveness, efficiency and coherence of UN operational activities through alignment with national development plans, with resident coordinators (RCs) playing a central role in this process Повышение эффективности, результативности и согласованности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций посредством ее привязки к национальным планам развития, при этом центральное место в этом процессе отводится координаторам-резидентам
Evaluation also contributes to organizational learning through provision of systematic, independent assessment of the results, effectiveness and impact of the substantive activities of the programme, including the special purpose funds under the Administrator's responsibility. Оценка также способствует извлечению уроков из опыта деятельности организации посредством проведения систематической и независимой оценки результатов, эффективности и действенности основной деятельности Программы, включая специальные целевые фонды, находящиеся в ведении Администратора.
Specifically, UNDP reform led to the evolution of a new practice focus, a corporate business model, and an stronger emphasis on development effectiveness and national ownership. В частности, в результате проведения реформы в ПРООН была принята новая стратегия практической деятельности, была выработана новая модель организации деятельности ПРООН и был сделан более сильный упор на эффективность помощи в целях развития и национальную ответственность.
In assessing UNDP effectiveness and its contribution to the development challenges of the NCCs, the evaluation provides valuable guidance, which should form a strong basis for further improving UNDP policy and programmatic responses. Оценка эффективности деятельности ПРООН и ее вклада в решение проблем развития в странах-чистых донорах в рамках этой оценки обеспечивает ценные ориентиры, которые должны служить хорошей основой для дальнейшего совершенствования политики и программной деятельности ПРООН в этих странах.
The effectiveness of UNDP in implementing the present framework will be subject to mid-term and final reviews, which will then be presented to the Executive Board in the form of evaluations and reports. В целях оценки эффективности деятельности ПРООН по осуществлению настоящей рамочной программы будут проводиться промежуточные и итоговые обзоры, результаты которых будут представляться Исполнительному совету в виде оценок и докладов.
The report addressed issues relevant to the future of the Standing Police Capacity, including its core functions, required strength, expertise needs and the relocation of its base of operations to UNLB to reflect its field focus and maximize operational effectiveness and efficiency. В докладе рассматривались вопросы, касающиеся будущей деятельности постоянного полицейского компонента, включая его основные функции, требуемую численность, потребности в экспертной поддержке и перевод его оперативного центра на БСООН с учетом его ориентации на полевую деятельность и в целях максимального повышения оперативной эффективности и результативности.
Some delegations expressed the view that the absence of some important definitions in other branches of international law, such as aviation law, environmental law and telecommunications law, had not undermined the effectiveness of regulation of the corresponding activities. Ряд делегаций высказали мнение, что отсутствие некоторых важных определений в других отраслях международного права, таких, как воздушное право, экологическое право и право в области телекоммуникаций, не подрывает эффективности регулирования соответствующих видов деятельности.
In particular, the addition of a Chief of Staff position (D-1) has enabled greater oversight, synergy and effectiveness within the Office and has enhanced coordination among the Services and teams. Кроме того, в результате введения дополнительной должности начальника штаба (Д1) повысились возможности Управления обеспечивать надзор, а также согласованность и эффективность деятельности и повысился уровень координации деятельности служб и групп.
Conduct periodic reviews of relevance and effectiveness of annual joint meeting of the Boards, including complementarity with the operational activities segment of the Economic and Social Council Периодически проводить обзор актуальности и эффективности ежегодных совместных совещаний советов, включая вопрос взаимодополняемости этих усилий с деятельностью этапа оперативной деятельности Экономического и Социального Совета
His delegation was encouraged that the current draft resolution set out a procedure for the acceptance of candidate countries as full members and was convinced that the completion of the process would help to enhance the Scientific Committee's authority and the effectiveness of its activities. Делегацию Беларуси обнадеживает то обстоятельство, что в нынешнем проекте резолюции прописана процедура принятия стран-кандидатов в полноправные члены Комитета, и она убеждена, что завершение этого процесса будет способствовать повышению авторитета Научного комитета и уровня эффективности его деятельности.
The members of the Group of 77 and China remained committed to efforts to enhance the effectiveness and efficiency of the United Nations and to meeting their financial obligations to the Organization in full, on time and without conditions. Члены Группы 77 и Китай по-прежнему привержены деятельности по повышению эффективности и действенности Организации Объединенных Наций, а также полному, своевременному и безусловному выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией.
National human rights institution engagement enriches the deliberations of those bodies by contributing independent national expertise to their deliberations, while also enhancing the effectiveness of follow-up action at the national level of recommendations resulting from the international human rights mechanisms. Участие национальных правозащитных учреждений делает более продуктивным обсуждение вопросов в этих органах благодаря их независимому национальному опыту, а также повышает эффективность деятельности по осуществлению на национальном уровне рекомендаций международных механизмов по правам человека.
The Committee for Programme and Coordination recognized the importance of the United Nations coordination bodies and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to further enhance their work in order to improve the effectiveness of programme delivery and organizational performance of their member organizations. Комитет по программе и координации признал важность деятельности координационных органов Организации Объединенных Наций и рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря добиться дальнейшего укрепления работы этих органов в целях повышения эффективности исполнения программ и результативности работы организаций, являющихся их членами.