Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
She also wished to know whether any assessment of its effectiveness had been undertaken and how many rural women had benefited from its programmes. Оратор также хотела бы знать, проводились ли какие-либо оценки эффективности его деятельности и сколько сельских женщин смогли стать бенефициарами его программ.
Concepts of operations and implementation plans of United Nations police components will be reviewed during the visits to improve their effectiveness. В ходе поездок будут изучаться концепции операций и имплементационные планы полицейских компонентов Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности их деятельности.
Policy implementation in many socio-economic areas requires not only the concerted efforts of international agencies but also cooperation beyond agency boundaries to ensure effectiveness. Проведение эффективной политики во многих социально-экономических областях требует не только согласованных усилий международных учреждений, но и сотрудничества за пределами их сферы деятельности.
UNHCR is currently analysing 14 transitional situations in Africa in order to identify where there are critical gaps and how to improve the effectiveness of its efforts. В настоящее время УВКБ анализирует положение в 14 африканских странах, находящихся на переходном этапе, с тем чтобы определить наиболее серьезные пробелы и пути повышения эффективности своей деятельности.
Executing arrangements and effectiveness of project managers Механизмы исполнения и эффективность деятельности руководителей проектов
It was imperative to carefully deliberate on issues regarding coherence in order to ensure that the overall effectiveness of operational activities for development was not compromised. Важно тщательно обсудить вопросы координации, с тем чтобы не нанести ущерба эффективности оперативной деятельности в целях развития в целом.
Enhancing the effectiveness of humanitarian assistance is as much about improving the system as it is about determining who has the capacity to respond. Для повышения эффективности деятельности по оказанию гуманитарной помощи необходимо не только усовершенствовать саму систему, но и не менее важно установить, кто обладает потенциалом, необходимым для принятия соответствующих мер реагирования.
Objective 3: Strengthen UNIFEM effectiveness by incorporating the principles of a learning organization and building strategic partnerships that enhance field-based operations Цель З: Повысить эффективность деятельности ЮНИФЕМ путем внедрения принципа «открытой» организации и налаживания стратегических партнерских отношений, укрепляющих операции на местах.
The effectiveness of the United Nations in field operations depends on its capacity to rapidly deploy qualified and experienced civilian personnel to the field to carry out its mandated activities. Эффективность Организации Объединенных Наций в проведении полевых операций зависит от ее способности быстро развертывать на местах квалифицированный и опытный гражданский персонал для выполнения порученных ей видов деятельности.
That report provided an update on progress, achievements and challenges since the inception of the Mountain Partnership and recommendations for its future impact and effectiveness. В докладе содержалась последняя информация о прогрессе и достижениях Горного партнерства со времени его создания и о проблемах, с которыми он сталкивался в прошедший период, а также излагались рекомендации относительно его результативности и эффективности его дальнейшей деятельности.
The Secretary-General also emphasizes the need to take urgent steps to enhance the overall coherence and effectiveness of the United Nations operational activities. Генеральный секретарь также подчеркнул необходимость принятия срочных мер для повышения слаженности и эффективности оперативной деятельности всей системы Организации Объединенных Наций.
Such changes will also increase the Department's capacity to offer political advice on cross-cutting issues and reinforce specific management, coordination and support functions to improve accountability and effectiveness. Указанные изменения, в свою очередь, позволят расширить возможности Департамента по предоставлению политических рекомендаций по вопросам общего характера и совершенствованию управленческой, координационной и вспомогательной деятельности в целях обеспечения большей подотчетности и эффективности.
The effectiveness of RCF II has been hampered by spreading the limited resources over too many themes, practice areas, projects and service lines. Эффективность РПРС II снижалась по причине распыления ограниченных ресурсов по чрезмерно многочисленным темам, областям практической деятельности, проектам и линиям обслуживания.
The partners consult regularly on developments, to identify concrete problems and agree upon remedial action, as well as to assess the effectiveness of protection interventions. Партнеры регулярно проводят консультации по вопросам деятельности, выявляют конкретные проблемы и принимают меры для их решения, а также оценивают эффективность мер защиты.
Easy access to Article 7 reports would improve the information flow and hence the coordination and effectiveness of global mine-clearance. Беспрепятственный доступ к докладам по статье 7 улучшил бы информационный поток, а тем самым и улучшил бы координацию и повысил эффективность глобальной деятельности по разминированию.
She was convinced that the effectiveness, stability and universality of the Court could be attained only if its activities were financed from the regular budget of the United Nations. Она выражает уверенность в том, что эффективности, стабильности и универсальности в деятельности суда можно достичь лишь в том случае, если его деятельность будет финансироваться из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In addition to establishing the effectiveness of preventive measures, studies and analyses conducted by national and international organizations have identified key elements that lead to success. Помимо оценки эффективности превентивных мер в ходе исследований и анализов, проводимых национальными и международными организациями, выявлены ключевые элементы, способствующие успешной деятельности.
They include the increasing participation of NGOs and their collaboration with Governments, the internalization of poverty concerns in government policy, and the effectiveness of government expenditure, when adequately focused. К ним относятся расширение участия неправительственных организаций и их сотрудничество с правительствами, учет проблем нищеты в государственной политике и эффективность расходования средств государством при четкой направленности деятельности.
Moreover, the effectiveness and proper monitoring and evaluation of such activities depended largely on the operation of the relevant coordination processes and mechanisms. С другой стороны, эффективность такой деятельности и правильно установленная последовательность ее осуществления в значительной мере зависят от функционирования координационных механизмов и процессов.
In order to enhance the effectiveness of their work, those operations should be evaluated and the strengths and weaknesses identified. В целях повышения эффективности их деятельности сейчас необходимо провести анализ полевых операций и учесть их сильные и слабые стороны.
I now come to the third and last important indicator of the Court's acceptance and effectiveness: the implementation of its decisions. Сейчас мне хотелось бы остановиться на третьем и последнем важном подтверждении признания роли Суда и эффективности его деятельности - это выполнение его решений.
The European Union gives its full support to all initiatives that are aimed at improving the effectiveness and efficiency of the Agency's programmes, activities and administration. Европейский союз всецело поддерживает все начинания, нацеленные на повышение эффективности и действенности программ и деятельности Агентства и управления им.
Zero nominal growth could realistically be achieved by enhancing the effectiveness of programme activities, introducing additional economy measures and ensuring strict budgetary discipline. Реальный нулевой номинальный рост бюджета может стать реальным за счет повышения эффективности программной деятельности, дополнительных мер экономии и обеспечения строгой бюджетной дисциплины.
The critical review of the Special Committee's activities, undertaken with the aim of improving its effectiveness, had already begun to bear fruit. Критический обзор деятельности Специального комитета, начатый в целях повышения ее эффективности, уже начал приносить плоды.
As the Special Representative expands his activities, and with the prospect of a fully operational staff, further contributions will be critical to his sustained effectiveness. По мере расширения Специальным представителем своей деятельности и с учетом перспективы полного укомплектования штатов дополнительные взносы будут иметь исключительно важное значение для обеспечения его постоянной эффективности.