Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
The Committee recommends that these bodies be strengthened and given adequate financial support, so as to ensure their independence and effectiveness. Кроме того, Комитет просит государство-участник представить в своих последующих докладах информацию, в частности о функциях, составе, методах и результатах деятельности этих органов, а также о мерах, принятых с целью обеспечения надлежащей координации деятельности этих органов.
The EU fully supports the Director General in his continued efforts to improve the effectiveness of the Agency. Подход к составлению бюджета, основанный на конкретных результатах, требует эффективного управления и ясного определения смежных видов деятельности.
Accordingly, the effectiveness of the Act will hinge upon the extent to which advocates and investors strategically use the disclosures to affect the companies' brand image and consumer opinion. Поэтому эффективность Закона будет зависеть от того, насколько широко активисты борьбы с торговлей людьми и другими формами эксплуатации и инвесторы будут использовать эту информацию для дачи оценки деятельности компаний и в работе по формированию мнения потребителей.
During GEF-5, the GEF Secretariat implemented a number of key reforms directed towards improving the effectiveness and efficiency of the partnership. В рамках ФГОС-5 секретариатом ФГОС был осуществлен ряд важнейших реформ, направленных на повышение эффективности и действенности партнерства, которые в результате привели к значительному улучшению деятельности ФГОС.
The informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO should strengthen UNIDO mandates and increase the effectiveness of its programmes. Укреплению мандатных начал ЮНИДО, повышению эффективности ее программной деятельности призвана и неофициальная рабочая группа для выработки руководящих указаний в отношении будущего, включая программы и ресурсы.
The manner in which programme support/development effectiveness costs will in practice be covered by core and non-core funding sources will be a determining factor in this regard. В этом отношении решающим фактором станет то, какой способ будет применяться на практике для возмещения из основных и неосновных ресурсов расходов на поддержку программ/повышение эффективности деятельности в области развития.
Rooted in complementarity, the UNDP-UNCDF partnership aims at simplicity, coherence and effectiveness, leading to greater development impact in the least developed countries. Базируясь на взаимодополняемости, партнерство ПРООН - ФКРООН направлено на простоту, согласованность и эффективность деятельности, что дает в результате заметный результат в области развития наименее развитых стран.
The timely and predictable funding of cluster-related activities at both the global and country levels is critical to the effectiveness of that approach. Своевременное и активное финансирование деятельности, связанной с обеспечением коллективного руководства, как на глобальном, так и на страновом уровне, является важнейшим фактором повышения эффективности такого подхода.
Makyol's complementary activities contribute significantly to the effectiveness and productivity of its service-construction cycles, but most important of all to customer satisfaction. Дополнительные виды деятельности Makyol вносят значительный вклад в эффективность и производительность циклов строительства и сервиса, но, самое главное, они способствуют удовлетворению нужд потребителя.
Two-thirds believe the proposal will reduce the effectiveness of IP enforcement in Russia and 50% said it will have a negative effect on their companies. Две трети считают, что предложенное законодательство снизит эффективность защиты прав на интеллектуальную собственность в России и 50 процентов полагают, что оно негативно отразится на деятельности их компании.
When a company has sufficient resources for implementation of HR management activities and strategies, it is not very difficult to raise labor and operationsal effectiveness. Если компания располагает надежными средствами реализации задач и стратегий управления человеческими ресурсами, то для нее не составляет труда повысить производительность труда и эффективность своей деятельности в целом.
The Russian Federation supports the idea of establishing a Peacebuilding Commission to enhance the coordination and effectiveness of post-conflict assistance to countries emerging from crisis. Необратимость и проверяемость: для поддержания доверия к деятельности в этой области меры по ликвидации ядерного оружия должны приниматься исключительно в одном направлении - в сторону сокращения.
Mr. ZAGREKOV said that the Annual Report 2004 showed that UNIDO was increasing the volume, effectiveness and quality of the assistance and services it delivered. Г-н ЗАГРЕКОВ говорит, что, судя по докладу о деятельности ЮНИДО в 2004 году, Организация наращивает объемы технической помощи, повышает эффективность и качество оказываемых ею услуг.
In that context, the amendments to the terms of reference of the Peacebuilding Fund would increase its flexibility, operational speed and effectiveness, transparency and accountability. В практической деятельности необходимо повышать координирующую роль Комиссии по миростроительству, с тем чтобы обеспечить четкую координацию мероприятий и донорских взносов для направления ресурсов и имеющихся средств на осуществление первоочередных задач в области миростроительства.
They also noted that UNDP was involved in many activities at the policy and operational levels, which constrained effectiveness. Они отметили также, что разброс деятельности ПРООН на организационно-политическом и оперативном уровнях весьма велик, что не может не сказываться на ее эффективности.
Another related policy issue is the introduction of policy measures seeking to improve the effectiveness of supporting organizations and their connectedness into one efficient and effective system. Одним из возможных путей реформирования таких подразделений является создание на их базе сетей центров поддержки инновационной деятельности, предлагающих в основном услуги по подготовке кадров, а также консалтинговые и информационные услуги.
As such, civil society is well placed to be a driving force for universal access and ensuring the feasibility, relevance and cost effectiveness of proposed targets and scale-up activities. Гражданское общество как таковое располагает широкими возможностями для того, чтобы выступать в роли движущей силы усилий по предоставлению всеобщего доступа и обеспечению практической осуществимости, актуальности и эффективности с точки зрения затрат деятельности по решению поставленных задач и принятию мер в более широких масштабах.
VHWs were also trained on various topics between 2002 and 2006, including reproductive health and safe motherhood, thereby increasing their effectiveness. Кроме того, в период с 2002 по 2006 год была проведена подготовка сельских медицинских работников по различным тематикам, включая репродуктивное здоровье и благополучное материнство, что способствовало повышению результативности их деятельности.
Gender-balanced staffing, including recruitment and retention of women, is increasingly recognized as being essential to the success and effectiveness of organizations in all spheres of work. В настоящее время все шире признается тот факт, что сбалансированная с гендерной точки зрения кадровая политика, в частности в отношении набора и удержания женщин, представляет собой необходимое условие для успешной и эффективной деятельности организаций, независимо от их специализации.
Both effectiveness and impact are certainly notoriously difficult to ascertain, but failure to address them squarely leads to a misleading over-emphasis on activities. Трудности определения эффективности и воздействия, безусловно, хорошо известны, однако неспособность однозначно решить эту проблему приводит к тому, что вопросам деятельности уделяется чрезмерное внимание, что является причиной создания обманчивого впечатления.
Evaluations undertook broader assessments of the relevance, efficiency, effectiveness and impact of outputs and activities against programme objectives, as mandated by the Committee for Programme and Coordination. Были проведены более широкие оценки актуальности, эффективности и результативности мероприятий и деятельности, а также отдачи от них с точки зрения реализации целей и программ, как это было рекомендовано Комитетом по программе и координации.
The organization also considers whether capacity of national and regional government and non-governmental organizations promoting women's rights has increased, as well as the effectiveness of inter-agency thematic groups on gender in influencing UNCTs. Организация также определяет, возрос ли потенциал национальных, региональных правительственных и неправительственных организаций, выступающих за расширение прав женщин, а также повысилась ли эффективность деятельности межучрежденческих тематических групп по гендерным вопросам в той мере, в какой это воздействует на работу страновых групп Организации Объединенных Наций.
Mr. Menelaou said that lessons learned from the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus highlighted the need for greater effectiveness and rapid deployment. Г-н Менелау заявляет, что уроки оперативной деятельности Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре свидетельствуют о необходимости повышения эффективности и быстрого развертывания.
My country believes the goal of the reform is to strengthen democratic and fair representation within the Council and to enhance its credibility and effectiveness. Наша страна считает, что цель реформы должна состоять в обеспечении демократического и справедливого представительства в Совете, укреплении доверия по отношению к его действиям и повышении эффективности его деятельности.
In developing countries, the Mekong River Commission represents a long-standing mechanism for cooperation and coordination among riparian States, but the absence of key upstream riparians limits its effectiveness. В развивающихся странах одним из на протяжении длительного времени существующих механизмов обеспечения сотрудничества и координации между прибрежными государствами является Комиссия реки Меконг, однако эффективность ее деятельности ограничивается тем, что в состав Комиссии не входят основные прибрежные государства, расположенные в верховьях реки.