| Much also depends on the effectiveness with which opportunities in particular sectors and value chains are identified and secured. | Многое зависит и от того, насколько эффективно появляются и используются возможности в конкретных секторах и видах хозяйственной деятельности. | 
| The effectiveness of technical cooperation activities also depended greatly on the nature of the available financial resources. | Кроме того, эффективность деятельности по линии технического сотрудничества в огромной мере зависит также от характера имеющихся финансовых ресурсов. | 
| MIFH contributors believe that the coordination of international and regional organizations is crucial to improve the humanitarian situation and to maximize the effectiveness of international assistance. | По мнению стран, предоставляющих контингенты в состав МВСГ, координация деятельности международных и региональных организаций имеет важнейшее значение для улучшения гуманитарной ситуации и обеспечения максимальной отдачи от международной помощи. | 
| Secondly, they must strengthen the framework for action and the effectiveness of multilateral diplomacy. | Во-вторых, требуется укрепить основы для нашей деятельности и повысить действенность многосторонней дипломатии. | 
| CEB members agree in principle that greater emphasis on inter-agency coordination at the policy level is indispensable for ensuring enhanced country-level effectiveness. | Члены КСР в принципе согласны с тем, что для повышения эффективности деятельности на уровне стран настоятельно необходимо усилить внимание к межучрежденческой координации на директивном уровне. | 
| The delegate of Switzerland stressed the importance of monitoring activities to ensure that the effectiveness of the protocols could be detected. | Представитель Швейцарии подчеркнул важность деятельности по мониторингу для обеспечения проверки эффективности протоколов. | 
| UNECE is itself in the process of looking for ways and means to increase its effectiveness and focus its future activities. | ЕЭК ООН сама находится в процессе поиска путей и средств повышения эффективности и фокуса своей будущей деятельности. | 
| A few countries reported on assessment of the effectiveness of activities undertaken. | Несколько стран представили информацию об оценке эффективности проводимой деятельности. | 
| Governments should ensure that their border control agencies receive suitable training, equipment and financial support to ensure their continued effectiveness. | Правительствам следует обеспечить надлежащую профессиональную подготовку, оснащение и финансирование национальных органов пограничного контроля для обеспечения неизменной эффективности их деятельности. | 
| Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. | Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. | 
| Improved convergence of approaches, programme strategies and interventions will lead to greater effectiveness and enhanced outcomes. | Лучшее согласование подходов, программных стратегий и мер приведет к повышению эффективности и результативности деятельности. | 
| The Working Group discussed the effectiveness of decision 2002/1 on the financing of core activities not covered by the EMEP Protocol. | Рабочая группа обсудила эффективность решения 2002/1 о финансировании основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП. | 
| These, in part, delimit the measures of organizational performance against which the effectiveness of UNDP will be judged. | Они, в частности, определяют те параметры деятельности ПРООН, по которым будет оцениваться ее эффективность. | 
| For each practice, a few strategic, selected observations are presented concerning programme results and drivers of development effectiveness. | По каждому виду деятельности приводится несколько выборочных комментариев стратегического плана, касающихся результатов программ и факторов, определяющих эффективность развития. | 
| The importance of South-South solutions as a driver of development effectiveness is poorly reflected in the poverty reduction practice. | Значение поиска решений в рамках сотрудничества в направлении Юг-Юг как фактора повышения эффективности развития в контексте деятельности по сокращению масштабов нищеты отражено слабо. | 
| However, performance is only one possible means of examining the effectiveness of government. | Вместе с тем эффективность - всего лишь один из возможных критериев оценки деятельности правительства. | 
| Indonesia will continue to support any efforts to strengthen and revitalize the effectiveness of the United Nations in facing new challenges. | Индонезия будет и впредь поддерживать любые усилия, нацеленные на повышение эффективности и активизацию деятельности Организации Объединенных Наций перед лицом новых вызовов. | 
| The assigning of TRAC 1.1.2 was based on programme and operational effectiveness as identified in the MYFF. | Распределение ресурсов по разделу 1.1.2 ПРОФ основывается на эффективности осуществления программ и оперативной деятельности, как указано в МРПФ. | 
| UNDP is committed to cost containment through improved efficiency, performance and effectiveness. | ПРООН преисполнена решимости обеспечить ограничение расходов путем повышения эффективности, показателей деятельности и результативности своей работы. | 
| However, their effectiveness in these processes has been uneven. | Однако степень эффективности этих направлений деятельности является различной. | 
| This task force will enable UNFPA to promote change within the organization and to increase its effectiveness in the development process. | Эта целевая группа позволит ЮНФПА распространять информацию о переменах в деятельности Фонда, а также повысить его эффективность в процессе развития. | 
| The global meeting also looked into UNFPA organizational effectiveness and made specific recommendations for moving towards a more effective, efficient and accountable organization. | На глобальном совещании был также рассмотрен вопрос об организационной эффективности ЮНФПА и сделаны конкретные рекомендации о дальнейшей деятельности по повышению эффективности, действенности и подотчетности организации. | 
| Can fundamental performance information translate into broader information about quality, effectiveness and transparency? | может ли базовая информация о показателях эффективности деятельности дать информацию более широкого характера о качестве, результативности и транспарентности? | 
| It also suggests strategies for improving coordination and effectiveness of capacity-building activities, as identified in consultations with national statisticians. | В нем также предлагаются стратегии для углубления координации и повышения эффективности деятельности по наращиванию потенциала, определенные в консультации с национальными статистическими органами. | 
| I have also taken note of the comments made as to the importance of improving the Commission's effectiveness. | Я также отметил замечания относительно важности повышения эффективности деятельности Комиссии. |