| Contribute to efforts to improve the effectiveness of the Human Rights Council. | Способствовать осуществлению усилий, направленных на повышение эффективности деятельности Совета по правам человека. | 
| The conference will also provide an opportunity to reinforce donor coordination and discuss measures for increased aid effectiveness. | Конференция предоставит также возможность добиться улучшения координации деятельности доноров и позволит обсудить меры, направленные на повышение эффективности предоставляемой помощи. | 
| The present report contains proposals for action in support of enhancing the effectiveness of UNCTAD operational activities. | В настоящем докладе содержатся предложения о мерах в поддержку повышения эффективности оперативной деятельности ЮНКТАД. | 
| The effectiveness of institutions for undertaking actions remains a concern. | По-прежнему вызывает озабоченность эффективность деятельности учреждений, которым поручено принятие мер. | 
| The National Action Plan on Gender and Development (PANAGED) established five components for the improvement of economic effectiveness. | В Национальном плане действий в области равенства мужчин и женщин и развития (ПАНАГЕД) предусмотрено пять направлений деятельности в целях повышения экономической эффективности. | 
| However, the lack of specific counter-terrorism laws limits the effectiveness of those mechanisms. | Вместе с тем, отсутствие конкретных законов о борьбе с терроризмом ограничивает эффективность деятельности этих механизмов. | 
| The United Nations country team has collectively supported donor coordination and the aid effectiveness agenda. | Страновая группа Организации Объединенных Наций оказывала коллективную поддержку в координации деятельности доноров и решении вопросов повышения эффективности помощи. | 
| New evidence on the effectiveness of male circumcision as a measure for reducing HIV transmission will modify elements of this focus area. | С учетом новых данных об эффективности мужского обрезания в качестве одного из способов сокращения случаев передачи ВИЧ будут изменены элементы этой приоритетной области деятельности. | 
| Thematic funding is contributing to this trend of reducing overhead and improving operational effectiveness. | Финансирование тематической деятельности способствует сокращению накладных расходов и повышению оперативной эффективности. | 
| Collaboration among agencies helps to improve the effectiveness of United Nations child protection activities. | Сотрудничество между учреждениями способствует повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций по защите детей. | 
| We also consider the General Assembly's work to revitalize its activities to be an important instrument for increasing the Assembly's effectiveness. | Важным инструментом повышения эффективности работы Генеральной Ассамблеи мы считаем проводимую работу по активизации ее деятельности. | 
| Accurate assessment would increase the effectiveness of the Organization's efforts. | Соответствующая точная оценка способствовала бы повышению эффективности деятельности Организации. | 
| In particular, the democratic security policy had established zero-tolerance for human rights violations, and the effectiveness of Government offices had been strengthened. | В частности, демократичная политика в области безопасности заложила фундамент полной нетерпимости к нарушениям прав человека; кроме того, была повышена эффективность деятельности правительственных учреждений. | 
| The Unit's effectiveness therefore depended heavily on the intervention and support of Member States and the collaboration of the participating organizations. | Таким образом, эффективность деятельности Группы во многом зависит от участия и поддержки государств-членов и содействия участвующих организаций. | 
| The European Union had actively supported the strengthening of the United Nations peacekeeping operations and would continue working to ensure their effectiveness. | Европейский союз активно поддерживает укрепление деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и продолжит работу в целях обеспечения ее эффективности. | 
| The Committee should examine how the Secretary-General's proposals would bring effectiveness to the development pillar of the Organization. | Комитету необходимо изучить вопрос о том, каким образом предложения Генерального секретаря будут способствовать обеспечению эффективности компонента деятельности Организации, связанного с развитием. | 
| One means of ensuring effectiveness would be to avoid duplication of posts and activities. | Одним из средств обеспечения эффективности будет недопущение дублирования функций должностей и направлений деятельности. | 
| The relevant United Nations agencies must also achieve greater coherence and effectiveness in their development activities. | Соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций также должны достичь большей слаженности и эффективности в своей деятельности в области развития. | 
| Her delegation agreed with the recommendations to improve the effectiveness of UN-Habitat activities and to strengthen cooperation between the Programme and Governments at the national level. | Делегация страны оратора разделяет рекомендации по повышению эффективности деятельности ООН-Хабитат и укреплению сотрудничества этой Программы с правительствами на страновом уровне. | 
| Such reforms were essential to the continued effectiveness and credibility of those institutions. | Эти реформы имеют важнейшее значение для обеспечения дальнейшей эффективности и авторитетного характера деятельности этих учреждений. | 
| The monitoring process must promote concrete actions and progress in terms of national ownership, which was crucial to ensuring the effectiveness and sustainability of operational activities. | Процесс мониторинга должен способствовать осуществлению конкретных действий и прогрессу в отношении национальной ответственности, которая имеет решающее значение для обеспечения эффективности и устойчивости оперативной деятельности. | 
| These offices generate and develop inter-institutional coordination processes to achieve indicators of effectiveness and efficiency. | В целях повышения эффективности и качества своей деятельности эти органы разрабатывают и реализуют меры по обеспечению межведомственной координации предпринимаемых усилий. | 
| We believe that the Commission should further enhance the coordination and effectiveness of the peacebuilding activities of the international community. | Задачу Комиссии видим в повышении скоординированности и результативности миростроительной деятельности международного сообщества. | 
| Belarus attaches great importance to the Agency's work to improve and strengthen the effectiveness of its efforts in the area of safeguards. | Беларусь придает большое значение работе Агентства по совершенствованию и повышению эффективности его деятельности в области гарантий. | 
| The effectiveness of humanitarian activities, particularly in gaining access to persons in need of assistance, may suffer. | В результате этого может пострадать эффективность гуманитарной деятельности, в особенности обеспечение доступа к нуждающимся. |