Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
Recognizes the importance of promoting cooperation among United Nations missions in order to increase their effectiveness and efficiency, and requests the Secretary-General to continue his efforts in this regard, without prejudice to the unique mandate and the approved budget for each mission; признает важность содействия развитию сотрудничества между миссиями Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности и результативности их деятельности и просит Генерального секретаря и далее прилагать усилия в этом направлении без ущерба для особого мандата и утвержденного бюджета каждой миссии;
Recognizing the importance of extrabudgetary resources in complementing regular budget activities, the Strategic Directions and Partnerships Section will be responsible for finalizing and implementing a resource mobilization strategy by enhancing donor relations and improving the organization's effectiveness in raising extrabudgetary resources. Признавая важность внебюджетных ресурсов для дополнительного финансирования деятельности по линии регулярного бюджета, Секция стратегического руководства и партнерских отношений будет отвечать за доработку и реализацию стратегии мобилизации ресурсов путем активизации отношений с донорами и повышения эффективности действий организации по привлечению внебюджетных ресурсов.
The European Union and its Member States therefore attached great importance to the "Delivering as One" initiative and the United Nations quadrennial comprehensive policy review, which offered an important opportunity to further enhance the coherence, effectiveness and efficiency of United Nations operational activities for development. Европейский союз и его государства-члены, таким образом, придают огромное значение инициативе «Единство действий» и четырехгодичному всеобъемлющему обзору политики Организации Объединенных Наций, которые дают возможность еще более повысить согласованность, эффективность и результативность деятельности Организации Объединенных Наций в поддержку развития.
Conduct of 12 meetings with civil society organizations on strengthening their capacity and effectiveness in human rights monitoring, reporting and advocacy at a national level, including capacity to capture gender-specific human rights issues Проведение 12 совещаний с участием организаций гражданского общества по вопросам укрепления их потенциала и эффективности в плане наблюдения за соблюдением прав человека, подготовке сообщений и пропагандистской деятельности на национальном уровне, включая способность фиксировать проблемы в области прав человека, связанные с гендерной спецификой
In order to enhance the effectiveness of peacekeeping operations, the active participation of women at senior levels in peacekeeping missions and the incorporation of a gender perspective in training, planning and conduct of operations were needed. Для повышения эффективности операций по поддержанию мира необходимо обеспечить активное участие женщин в деятельности на руководящих постах в миссиях по поддержанию мира и учет гендерных факторов на этапах профессиональной подготовки персонала, планирования и проведения операций.
Mr. Masood Khan (Pakistan) said that as a leading participant in United Nations peacekeeping missions, including the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), his country had a vital stake in the effectiveness and success of that endeavour. Г-н Масуд Хан (Пакистан) говорит, что, являясь одним из основных участников миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП), его страна кровно заинтересована в обеспечении эффективности и успеха этой деятельности.
At the global level, and through their participation in the work of the United Nations country teams, they are active in strengthening the support of the United Nations system in the area of gender equality and women's empowerment, enhancing its effectiveness and coherence. На глобальном уровне учреждения принимают участие в деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций и занимаются оказанием системе Организации Объединенных Наций поддержки в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, способствуя тем самым повышению эффективности и слаженности ее работы.
As the lead development agency of the United Nations system, it supports development effectiveness and programme activities in its focus areas, and as the steward of the Resident Coordinator function, it supports United Nations development coordination activities. Как ведущее учреждение в области развития в системе Организации Объединенных Наций, ПРООН способствует повышению эффективности развития и программной деятельности, а как орган, ответственный за поддержку деятельности координаторов-резидентов, осуществляет координацию деятельности системы развития Организации Объединенных Наций.
This is one reason why these areas were added to the strategic development effectiveness results matrix of the strategic plan at the mid-term review and are being acted on and monitored more closely to ensure they are more explicitly included in the next strategic plan. Это одна из причин того, почему эти сферы деятельности были добавлены в сводную таблицу эффективности результатов стратегического развития стратегического плана среднесрочного обзора и почему они в настоящее время задействованы и подвергаются более строгому контролю, с тем чтобы обеспечить их однозначное включение в следующий стратегический план.
The development and institutional results frameworks were proposed to and approved by the Executive Board and in place for 2012-2013, with the introduction of additional indicators to capture UNDP substantive contributions to development and a new category of indicators to measure development effectiveness. Исполнительным советом были предложены и утверждены рамки деятельности в области развития и институционального строительства на 2012 - 2013 годы, а также были введены дополнительные показатели для учета существенного вклада ПРООН в деятельность в целях развития, а для оценки эффективности развития предусмотрена новая категория показателей.
(cc) Build on the work of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences in developing consistent indicators for assessing the effectiveness of coordinated multisectoral services and responses. сс) опираться на результаты усилий Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях по разработке сопоставимых показателей для оценки эффективности скоординированной деятельности по оказанию межсекторальных услуг и осуществлению других соответствующих мер.
The objective of the note was to assess the efficiency, effectiveness, transparency and coherence of procurement policies, practices and reform initiatives adopted by organizations in the United Nations system and to identify potential good practices and areas for improvement. Целью записки была оценка эффективности, результативности, транспарентности и согласованности политики и практики закупочной деятельности и инициатив по реформированию этой деятельности, принятых организациями системы Организации Объединенных Наций, и выявление потенциальной передовой практики и областей, требующих совершенствования.
(a) Acknowledged that cooperation with partners was a great strength of the work under the Convention, enhancing the quality of products, the impact of actions at the local, national and international level and the effectiveness of activities. а) признало, что сотрудничество с партнерами позволяет существенно укреплять работу в рамках Конвенции и улучшать качество соответствующих документов, усиливать эффект мероприятий на местном, национальном и международном уровнях, а также повышать эффективность деятельности.
Also requests the secretariat, the Global Mechanism and Convention bodies to improve the effectiveness of collaboration with other Rio conventions at national, subregional and regional levels to support the formulation and/or alignment of action programmes; просит также секретариат, Глобальный механизм и органы Конвенции повышать эффективность сотрудничества с органами других рио-де-жанейрских конвенций на национальном, субрегиональном и региональном уровнях в целях поддержки деятельности по разработке и/или согласованию программ действий;
Underlines the importance of knowledge management as a tool for enhancing agency effectiveness; and requests the UNCTAD secretariat to disseminate the summary of the discussions of the Intergovernmental Group of Experts on this topic to all interested States, including through its technical cooperation activities; подчеркивает важность управления знаниями в качестве средства для повышения эффективности учреждений; и просит секретариат ЮНКТАД распространить резюме обсуждений, состоявшихся в рамках МГЭ по данной теме, среди всех заинтересованных государств, в том числе в ходе осуществления своей деятельности по линии технического сотрудничества;
The mid-term review is vital for assessing the effectiveness of the programme of activities of the Decade in terms of its implementation and challenges during the first five years and, based on the assessment, generating improvements in the activities and programmes planned for the next five years. Среднесрочный обзор имеет жизненно важное значение для оценки эффективности программы мероприятий Десятилетия в плане практической реализации и трудностей в течение первых пяти лет и выработки с учетом выводов, сделанных по итогам такой оценки, мер по совершенствованию деятельности и программ, запланированных на следующие пять лет.
GAO's assessments of the effectiveness of the implementation of the Government Performance and Results Act Modernization Act of 2010 which focuses on strategic planning, performance management, and inter-agency collaboration. проведение УБО оценки эффективности осуществления Закона 2010 года о внесении поправок в Закон о деятельности правительства и ее результатах, в котором особое внимание уделяется стратегическому планированию, управлению результативностью и межучрежденческому сотрудничеству;
Reiterates its request to the Secretary-General to provide a report by 31 December 2013 in line with its resolution 2088 (2013), including a detailed assessment of BINUCA's performance and effectiveness; вновь просит Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 2088 (2013) представить к 31 декабря 2013 года доклад, включающий подробную оценку деятельности и уровня эффективности ОПООНМЦАР;
(b) Welcomed the efforts of the Working Group to improve the implementation of resolutions on national standardization of geographical names programmes and increase the effectiveness of the activities of the Group of Experts towards these ends; Ь) приветствовала усилия Рабочей группы по совершенствованию процесса осуществления резолюций, касающихся национальных программ стандартизации географических названий, и повышению эффективности деятельности Группы экспертов в этих целях;
Regular resources are also critical for the effectiveness and coherence of the United Nations development system as a whole, given the leadership role UNDP plays in United Nations coordination as manager of the resident coordinator system. Регулярные ресурсы также имеют решающее значение для обеспечения эффективности и согласованности системы развития Организации Объединенных Наций в целом, учитывая лидирующую роль, которую играет ПРООН в координации деятельности Организации Объединенных Наций в качестве руководителя системы координаторов-резидентов.
(e) Consolidate the mainstreaming of mine action in the social and economic plan (PES) and ensure the effectiveness of budgeting by all key sectors of development from the provincial to district level. ё) усилить интеграцию противоминной деятельности в социально-экономический план (СЭП) и обеспечить эффективность финансирования во всех ключевых секторах развития от провинциального до районного уровня;
The programme lacks a clear understanding of the role of each of the cross-cutting areas and how they can best support the main practice areas to add effectiveness to the regional programme and services provided. У программы нет четкого понимания роли каждой из сквозных тем и оптимальных путей поддержки основных сфер деятельности с целью повышения эффективности региональной программы и предоставляемых в ее рамках услуг.
UNDP will assess progress made in implementing the cost recovery rates endorsed in decision 2013/9, as well as approaches to financing development effectiveness activities, which will be factored in to the review of the cost recovery policy in 2016 in accordance with decision 2013/9. ПРООН будет проводить оценку прогресса во внедрении ставок возмещения расходов, утвержденных в решении 2013/9, а также подходов к финансированию мероприятий по повышению эффективности деятельности в области развития, результаты которой будут учитываться при обзоре политики в отношении возмещения расходов в 2016 году в соответствии с решением 2013/9.
Partnering with children to counter the invisibility of violence, capture children's perceptions and experience and enhance the effectiveness of violence prevention and elimination efforts; Ь) установление партнерских отношений с детьми для выявления скрытых проявлений насилия, изучения детских воззрений и опыта, а также для повышения эффективности деятельности по предупреждению и искоренению насилия;
The majority of the stakeholders and partners of UNMIL, and of the United Nations in Liberia as a whole, have commended the Mission and the United Nations country team for the progress made in working together for greater effectiveness in Liberia. Большинство заинтересованных сторон и партнеров МООНЛ, а также структур Организации Объединенных Наций в Либерии в целом высоко оценивают усилия Миссии и страновой группы Организации Объединенных Наций по налаживанию взаимодействия в целях повышения эффективности деятельности в Либерии.