| The relevance, effectiveness and sustainability of UNDP HIV/AIDS responses represent core issues for the evaluation. | Важнейшими вопросами оценки являются значимость, эффективность и постоянный характер деятельности ПРООН по решению проблемы ВИЧ/ СПИДа. | 
| Such measures would enhance the effectiveness of field activities and ensure that the various contingents operated in accordance with uniform standards. | Это повысит эффективность деятельности на местах, а также обеспечит то, что различные контингенты будут действовать на основе единых норм. | 
| As NAM, we were flexible when the United States delegation wanted to discuss the effectiveness of the Disarmament Commission. | ДНП проявило гибкость, когда делегация Соединенных Штатов пожелала обсудить эффективность деятельности Комиссии по разоружению. | 
| These strategies will detail how UNDP will contribute to development effectiveness, build organizational capacities and deepen partnerships with the United Nations system. | Эти стратегии дадут представление о том, каким образом ПРООН будет способствовать повышению эффективности деятельности по обеспечению развития, наращивать организационный потенциал и укреплять партнерское сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций. | 
| A few Parties reported the environmental effectiveness of LULUCF activities in the context of their Kyoto targets. | Некоторые Стороны представили информацию об экологической эффективности деятельности в секторе ЗИЗЛХ в контексте целевых показателей, установленных для них в соответствии с Киотским протоколом. | 
| Consultations were also held with the representatives of these offices in terms of possibilities for improving their effectiveness. | С представителями этих отделений были проведены консультации относительно повышения эффективности их деятельности. | 
| The effectiveness of ITC could benefit from enhanced horizontal communication and strengthened inter-divisional and inter-sectional cooperation in project development and implementation. | Повышению эффективности деятельности ЦМТ могло бы способствовать укрепление горизонтальных связей и взаимодействия между отделами и секциями в области разработки и осуществления проектов. | 
| This templating process should also help to create greater mission effectiveness through streamlined mission organization and budgeting. | Разработка типовых моделей также должна помочь обеспечить повышение эффективности деятельности миссий за счет рационализации их организационной структуры и бюджета. | 
| The effectiveness of humanitarian action, however, can never be a substitute for political inaction. | Однако эффективность гуманитарной деятельности никогда не может компенсировать политическую инертность. | 
| In that regard, the Organization's ability to raise funds for integrated programmes should become one of the major criteria for evaluating its effectiveness. | В этой связи одним из основных критериев оценки эффективности деятельности Организации следует считать ее способность изыскать средства на комплексные программы. | 
| A set of clear-cut rules and measures to improve the effectiveness of global forum activities would be welcome. | Желательно было бы выработать некий набор четких правил и мер, призванных повысить эффективность деятельности Организации в качестве глобального форума. | 
| To help increase the effectiveness of national committees, the Advisory Service has produced specific documents and tools. | Для содействия повышению эффективности деятельности национальных комитетов Консультативная служба подготовила специальные документы и материалы. | 
| The effectiveness of the management of protected areas is therefore of critical importance to conservation efforts. | Ввиду этого эффективное управление охраняемыми районами имеет решающее значение для лесоохранной деятельности. | 
| Additional resources will have to be earmarked to enhance the effectiveness of these activities. | Потребуется выделить дополнительные ресурсы для повышения эффективности этой деятельности. | 
| To provide coordination between governmental and popular institutions in order to ensure the effectiveness of charitable work and its contribution to social development. | Обеспечение координации между государственными ведомствами и общественными организациями с целью обеспечить эффективность благотворительной деятельности и ее содействие социальному развитию. | 
| This spirit has been marked by the enhancement of BSEC's effectiveness and the expansion of the scope of its activities. | Этим духом были пронизаны усилия по повышению эффективности ОЧЭС и расширению масштабов ее деятельности. | 
| Assistance is provided in enhancing the Network's effectiveness in promoting cooperation in tourism education and training. | Оказывается содействие в повышении эффективности деятельности сети по развитию сотрудничества в сфере образования и профессиональной подготовки в области туризма. | 
| The purpose of global partnerships is to strengthen, expand and monitor the effectiveness of UNICEF work with a broad range of civil society organizations. | Цель глобальных партнерств заключается в укреплении, расширении и контроле эффективности деятельности ЮНИСЕФ совместно с широким кругом организаций гражданского общества. | 
| There is no doubt that all this will lead to greater professionalism, effectiveness and responsibility for the police force in that country. | Нет сомнения в том, что все это приведет к повышению уровня профессионализма, эффективности и подотчетности в деятельности полицейских сил в этой стране. | 
| We need to ensure that those institutions respect strict norms guaranteeing the legitimacy and effectiveness of their actions. | Мы должны стремиться к тому, чтобы эти учреждения соблюдали строгие нормы, гарантирующие законный характер и эффективность их деятельности. | 
| Such an escalation capability was essential to ensuring the effectiveness of any peacekeeping activity. | Такое укрепление потенциала существенно необходимо для обеспечения эффективности всей деятельности по поддержанию мира. | 
| Increased representation from the developing world would enhance its legitimacy, and thereby its effectiveness. | Расширение представительства стран развивающегося мира повысит законность деятельности Совета Безопасности, а тем самым и его эффективность. | 
| The international community has taken forward the establishment of the Court and its functioning with speed, effectiveness and determination. | Международное сообщество оперативно, эффективно и решительно работало над учреждением Суда и обеспечением его деятельности. | 
| Inevitably this leads to some serious concerns about the effectiveness of our Organization. | В этой связи неизбежно возникает серьезная озабоченность в отношении эффективности деятельности нашей Организации. | 
| However, the report is not intended as an evaluation of the overall effectiveness and impact of activities undertaken by the secretariat. | Вместе с тем цель доклада не состоит в оценке общей эффективности и результатов деятельности, проведенной секретариатом. |