It was important that UNIDO achieve maximum effectiveness and visibility in all its activities. |
ЮНИДО должна обеспечить максимальную эффективность и максимальную степень освещения всех областей своей деятельности. |
These developments offer huge opportunities for expanding the reach of the UNICEF research and knowledge-sharing function to strengthen organizational effectiveness. |
Эти сдвиги открывают колоссальные перспективы для расширения охвата исследований ЮНИСЕФ и его деятельности по обмену знаниями на благо укрепления организационной эффективности. |
There is also a role for science and monitoring to play in the evaluation and assessment of the effectiveness of policies and Protocols. |
Кроме того, научной деятельности и мониторингу отводится соответствующая роль в оценке и анализе эффективности политики и протоколов. |
Technical competence and political legitimacy are both conditions of public effectiveness. |
Условием обеспечения эффективности общегосударственной деятельности является наличие технической компетентности и политической легитимности. |
More research support into the development effectiveness of Southern partners' development activities is also needed. |
Кроме того, необходимо активнее исследовать эффективность деятельности южных партнеров с точки зрения ее влияния на развитие. |
It added that the unavailability of relevant statistics undermined the effectiveness of preventive and control strategies. |
Кроме того, отсутствие соответствующих статистических данных ослабляет эффективность стратегии превентивной деятельности и борьбы с злоупотреблениями наркотиками. |
To increase effectiveness, government departments and civil society organizations were coordinating their efforts more closely. |
Для повышения эффективности своей деятельности правительственные ведомства и организации гражданского общества более тесно координируют свои усилия. |
The accreditation process plays an important role in assessing the effectiveness of NHRIs and in strengthening their performance in the fulfilment of their mandate. |
Процессу аккредитации отводится важная роль в оценке эффективности деятельности национальных правозащитных учреждений по выполнению возложенного на них мандата. |
We have held important debates and concrete initiatives are under way to enhance the coherence and the effectiveness of our engagement. |
Мы проводим серьезные прения и осуществляем конкретные инициативы, направленные на повышение согласованности и эффективности этой нашей деятельности. |
The recommendations they made offer useful guidance for our future activities and will enhance the PBC's effectiveness on the ground. |
Рекомендации, которые они вынесли, служат полезным руководством в нашей будущей деятельности и помогут повысить эффективность усилий КМС на местах. |
The MOU seeks to enhance effectiveness, collaboration, coordination and avoidance of duplication between the two agencies. |
МОД призван содействовать повышению эффективности деятельности, улучшению сотрудничества и координации и предотвращению дублирования усилий двух учреждений. |
Such restrictions, against which UNFICYP has protested, have a negative impact on the operational effectiveness of the mission. |
Такие ограничения, против которых возражают ВСООНК, отрицательно сказываются на эффективности оперативной деятельности миссии. |
States also recognized that UNHCR had been enhancing its own effectiveness and efficiency through a number of reforms. |
Государства также признали, что УВКБ повышает эффективность и действенность своей собственной деятельности посредством целого ряда реформ. |
Other principles highlighted as important during the discussions included the coordination, harmonization and effectiveness of international assistance and capacity-building. |
В ходе обсуждений были особо отмечены такие важные принципы, как координация, согласование и эффективность международной помощи и деятельности по созданию потенциала. |
The strategic priorities of the Office of Military Affairs are consolidating its delivery capabilities and enhancing the effectiveness of military activities in peacekeeping operations. |
Стратегическими приоритетами Управления по военным вопросам являются консолидация его потенциала и повышение эффективности военной деятельности в операциях по поддержанию мира. |
Through the active participation of its membership since its establishment, the Council has accumulated various practices to enhance its effectiveness. |
Благодаря активному участию государств-членов в деятельности Совета с момента его создания он накопил многоплановый опыт в области повышения эффективности своей работы. |
President Holkeri spared no effort to improve the effectiveness and representative character of the United Nations. |
Председатель Холкери прилагал все усилия для того, чтобы повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций и укрепить ее представительный характер. |
In order to improve the effectiveness of public awareness, education and training activities, it is important to monitor and evaluate their success. |
Для повышения эффективности деятельности по информированию общественности, просвещению и подготовке кадров важно осуществлять ее мониторинг и оценивать ее успех. |
The guiding principles that will underpin all MINURCAT future activities will be their effectiveness and sustainability. |
В своей будущей деятельности МИНУРКАТ должна будет исходить из таких руководящих принципов, как эффективность и устойчивость. |
Additional protocols are aimed at enhancing the effectiveness of safeguards in non-nuclear-weapon States by detecting possible undeclared activities. |
Дополнительный протокол направлен на повышение эффективности гарантий в неядерных странах за счет обнаружения возможной незаявленной деятельности. |
In the Summit statement, the Council stressed the importance of strengthening and increasing the effectiveness of the United Nations. |
В принятом в связи с этим заявлении Совет подчеркнул необходимость усиления и повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций. |
Impact of community-level communications and mobilization strategies on the effectiveness of selected health programmes (focus area 1). |
Воздействие стратегий коммуникации и мобилизации на общинном уровне на эффективность отдельных программ охраны здоровья (приоритетная область деятельности 1). |
In the self-evaluation the countries showed a general satisfaction with the effectiveness of the identification mechanisms they had adopted. |
В самостоятельных оценках стран присутствует общее удовлетворение по поводу эффективности принятых ими механизмов установления опасных видов деятельности. |
This project assesses the effectiveness of standards-based initiatives driven by non-State actors to regulate business activities. |
В рамках этого проекта проводится оценка эффективности основанных на существующих стандартах инициатив, осуществляемых негосударственными структурами в целях регулирования предпринимательской деятельности. |
The NGO Committee on UNIFEM supports expanding the reach and effectiveness of the Trust Fund as recommended by the new Head of UN-Women. |
Комитет НПО по ЮНИФЕМ оказывает поддержку в расширении масштабов и повышении эффективности деятельности Целевого фонда в соответствии с рекомендациями нового руководителя Структуры "ООН-женщины". |