Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
The increased use of resident auditors at peacekeeping missions and in other United Nations field activities has further enhanced the Divisions' audit effectiveness. Расширение использования услуг ревизоров-резидентов в миссиях по поддержанию мира и в рамках другой деятельности Организации Объединенных Наций на местах привело к дальнейшему повышению эффективности ревизионной деятельности этих отделов.
Activities to monitor and assess land use are increasingly important to reinforce the effectiveness of measures to promote revegetation and reforestation in dry and degraded land. Мониторинг и оценка деятельности в области землепользования приобретают все более важное значение для повышения эффективности мер, направленных на восстановление растительного покрова и лесов в засушливых районах и на деградированных землях.
Several representatives expressed the appreciation of their Governments for the work undertaken by the Office for Internal Oversight Services, which had contributed to enhancing the effectiveness of ODCCP. Некоторые представители выразили от имени своих правительств признательность Управлению служб внутреннего надзора за проделанную работу, которая способствовала повышению эффективности деятельности УКНПП.
The effectiveness and success of United Nations peacekeeping and peace-building interventions remain contingent upon the promotion and implementation of regional integrated approaches to challenges when they are transnational in origin and effect. Эффективность и успех деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миростроительству по-прежнему зависят от стимулирования и осуществления региональных комплексных подходов к транснациональным по своему происхождению и своим последствиям проблемам.
In view of the prevailing circumstances, the effectiveness of UNMEE is currently being reviewed with a view to adjusting and streamlining its operations as necessary. С учетом складывающихся обстоятельств в настоящее время проходит обзор эффективности деятельности МООНЭЭ с целью корректировки и упорядочения ее операций по мере необходимости.
Although central review bodies have assertively exercised their function, their effectiveness is diminished by a lack of information relevant to reviewing evaluations and proposals. Хотя центральные наблюдательные органы уверенно выполняют свои функции, эффективность их деятельности ограничена из-за отсутствия информации, необходимой для рассмотрения сделанных оценок и предложений.
It is essential that there be sufficient resources to manage security for humanitarian operations so as not to limit the effectiveness of humanitarian and human rights activities. Исключительно важно обеспечить достаточные ресурсы для решения вопросов безопасности гуманитарных операций, с тем чтобы не ограничивать эффективность гуманитарной и правозащитной деятельности.
We note that the legitimacy and effectiveness of the Commission depend upon its impartiality, in keeping with paragraph 6 of resolution 1284. Мы отмечаем, что легитимность и эффективность деятельности Комиссии зависит от ее беспристрастности в соответствии с пунктом 6 резолюции 1284.
The Russian Federation intends to continue actively to enhance the effectiveness of the activities of the Committee in order to achieve further successes in the combat against terrorism. Российская Федерация намерена и впредь активно способствовать повышению эффективности деятельности Комитета для обеспечения дальнейших успехов на антитеррористическом направлении.
But even more importantly, it would be the mechanism whereby we would be able to evaluate the contribution of new members towards enhancing the effectiveness of the Council. Однако мы считаем, что наиболее важное значение имеет создание механизма для оценки вклада новых членов в повышение эффективности деятельности Совета.
At the same time, I have expressed my commitment to working with the Government to enhance its effectiveness in a true spirit of partnership. В то же время я выразил мою приверженность работе с правительством в целях повышения эффективности его деятельности в подлинном духе партнерства.
One speaker said that this augured well for the sustainability of programmes, while another said that national ownership combined with decentralization would enhance programmatic effectiveness. Один из ораторов указал, что этот факт является достаточным подтверждением устойчивого характера программ, в то время как другой оратор отметил, что национальная ответственность за осуществление в сочетании с децентрализацией должны повысить эффективность программной деятельности.
We feel that the compromise outcome will enable us to resolve the task of improving the effectiveness of the United Nations in this field. Как нам кажется, итоговый компромисс способен решить поставленную перед нами задачу качественного улучшения деятельности Организации Объединенных Наций на данном направлении.
Indonesia is also of the opinion that a strong and active relationship between the Security Council and the General Assembly is essential to the effectiveness of the United Nations. Индонезия также считает, что активное и тесное взаимодействие между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей имеет решающее значение для обеспечения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций.
Romania supports a robust enlargement of the Security Council, with due attention to preserving the effectiveness of its decision-making and its overall activity. Румыния выступает в поддержку здорового расширения Совета Безопасности с должным упором на сохранении эффективности процесса принятия решений и его деятельности в целом.
Because of its broad and supportive membership, its comprehensive approach to security and its proven operational flexibility, the OSCE has demonstrated a high degree of effectiveness in developing and rapidly deploying multidimensional activities. В силу своего широкого и активного членского состава, комплексного подхода к вопросам безопасности и продемонстрированной оперативной гибкости, ОБСЕ показала высокую степень эффективности в развитии и быстром развертывании многоотраслевой деятельности.
The international community must be gathered together in a spirit of collective responsibility which will confer full legitimacy, and hence effectiveness, on its actions. Надо сплотить международное сообщество в ракурсе принципа коллективной ответственности, который придаст его деятельности эффективный характер, ибо она будет отличаться полной легитимностью.
Although the MTSP for the first time provided measurable targets, standards had not been developed uniformly for measuring organizational performance and the effectiveness of strategies. Хотя в среднесрочном стратегическом плане впервые предусмотрены поддающиеся измерению количественные целевые показатели, все еще не разработаны единообразные стандарты оценки показателей деятельности организации и эффективности применяемых стратегий.
The basis of the ICT Task Force's effectiveness is its ability to bring influential stakeholders together to address common concerns. Эффективность деятельности Целевой группы по ИКТ обусловлена ее способностью собирать вместе влиятельные заинтересованные стороны в целях решения общих проблем.
Rationalizing activities, avoiding duplication and overlap and promoting effectiveness Рационализация деятельности, предотвращение полного и частичного дублирования и повышение эффективности
The level of commitment that the report identified as a major challenge demands long-term, sustained efforts that transform development effectiveness in terms of both content and process. Низкая степень приверженности, отмеченная в настоящем докладе, представляет собой серьезное препятствие, для устранения которого требуются длительные и непрерывные усилия по повышению эффективности деятельности в целях развития с точки зрения содержания и процедур.
As a United Nations programme, UNV made efforts to maximize the safety and security of volunteers, while trying not to limit their effectiveness. ДООН, являясь программой Организации Объединенных Наций, прилагает все усилия к тому, чтобы для добровольцев была обеспечена надлежащая охрана и безопасность, стараясь не ограничивать при этом эффективность их деятельности.
C. Indicators of results in the use of drivers of development effectiveness Показатели результатов при использовании факторов эффективности деятельности в области развития
EIT Parties are making efforts to provide for enabling environments to promote the sustainability and effectiveness of capacity-building activities in the area of JI and emissions trading. Стороны их числа СПЭ предпринимают усилия для создания стимулирующих условий с целью содействия устойчивости и эффективности деятельности по укреплению потенциала в области СО и торговли выбросами.
Tools for assessing the effectiveness of capacity-building projects and programmes may assist in improving the implementation of these activities. а) инструменты оценки эффективности проектов и программ по укреплению потенциала могут оказывать помощь в улучшении процесса осуществления этих видов деятельности.