Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
Similarly, it is important for the Council to examine further measures that could support the effectiveness of their activities, particularly the issue of resources and procedures, as recalled in a most timely manner by Ms. Carla Del Ponte in her briefing. Важно также, чтобы Совет изучил вопрос о дальнейших мерах, которые могли бы способствовать повышению эффективности деятельности трибуналов, особенно вопрос о ресурсах и процедурах, о чем столь своевременно напомнила г-жа Карла дель Понте в своем выступлении.
This report is a longer version of the Report of the Administrator on evaluation and focuses on section III of that report - assessment of UNDP development effectiveness. Этот доклад является развернутым вариантом Доклад Администратора об оценке и сосредоточен на разделе III этого доклада - оценка эффективности деятельности ПРООН в области развития.
Sounder spending practices and reduced paperwork, along with a reduction in the number of meetings and conferences with overlapping themes, would all further increase the effectiveness of United Nations activities. Более строгий контроль за расходованием средств и сокращение объема документации наряду с сокращением числа заседаний и конференций со схожей тематикой - все это будет способствовать повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций.
We welcome the proposals and hope that the Security Council will soon take the appropriate decisions with regard to the proposed amendments to the statutes so as to strengthen the effectiveness of the actions of the Tribunals. Мы приветствуем внесенные предложения и надеемся, что Совет Безопасности примет вскоре надлежащие решения в отношении предложенных поправок к уставам, цель которых - повышение эффективности деятельности трибуналов.
His delegation wished to pay tribute to humanitarian agencies and to the efforts of the United Nations to increase the coordination and effectiveness of their actions. Делегация Иордании хотела бы прежде всего отдать должное усилиям гуманитарных организаций и Организации Объединенных Наций, направленных на укрепление координации и повышение эффективности предпринимаемой деятельности.
It further notes with deep concern that non-governmental organizations are subjected to difficult procedures for registration and that foreign funding in particular is restricted, which may limit their effectiveness and independence. Он далее отмечает с глубокой озабоченностью, что к неправительственным организациям применяются сложные процедуры регистрации и что, в частности, на иностранную помощь введены ограничения, что может ограничить их независимость и эффективность их деятельности.
The emphasis for UNDP in the last few years has been on introducing, aligning, internalizing and simplifying results-based management, with a focus on enhancing the organization's performance and its development effectiveness. На протяжении последних нескольких лет основное внимание в деятельности ПРООН уделялось введению, согласованию, интернализации и упрощению ориентированного на результаты управления, причем особый упор делался на повышении результативности организации и ее эффективности в сфере развития.
The renewed emphasis on development effectiveness in light of ICFD in turn raises additional challenges for the evaluation function in general and the Evaluation Office in particular. Более пристальное внимание к вопросам эффективности развития в свете решений МКФР, в свою очередь, создает новые проблемы для проведения оценок в целом и для деятельности Управления оценки в частности.
Annexed to the report are the observations, comments and recommendations of the Committee on the effectiveness, efficiency and impact of the oversight activities of the Office of Internal Oversight Services. В приложении к докладу содержатся замечания, комментарии и рекомендации Комитета относительно эффективности, действенности и результативности деятельности Управления служб внутреннего надзора по надзору.
The OIOS operational definition of evaluation is: "a systematic and discrete process, as objective as possible, to determine the relevance, efficiency, effectiveness, impact, and/or sustainability of any element of a programme's performance relative to its mandate or goals. Принятое УСВН оперативное определение оценки является следующим: «систематический и дискретный процесс, по возможности наиболее объективный, для определения актуальности, эффективности, действенности, результативности и/или устойчивости любого элемента деятельности в рамках программы соотносительно с ее мандатом или целями.
To provide an enabling environment to promote the sustainability and effectiveness of capacity-building activities relating to the implementation of the ultimate objective of the Convention; а) обеспечивать благоприятные условия, способствующие устойчивости и эффективности деятельности по укреплению потенциала, относящейся к достижению конечной цели Конвенции;
In theory we all have a fairly good idea of what would be necessary to increase the effectiveness of the United Nations activities in the field of peace and security. В теории мы все весьма четко представляем, что требуется для повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и безопасности.
The further integration of monitoring and assessment activities must be encouraged on a regular basis so as to enhance the effectiveness of response measures for land degradation and drought in the present context of accelerating climate change. Необходимо регулярно стимулировать усилия по дальнейшей интеграции деятельности в области мониторинга и оценки в интересах повышения эффективности мер, предпринимаемых для решения проблем деградации земель и засухи в нынешнем контексте ускорения процесса изменения климата.
There was a need for all concerned to cooperate with the Organization with a view to minimizing those delays, which could limit the effectiveness of the measures to improve the working of peacekeeping operations. Существует необходимость в том, чтобы все заинтересованные стороны сотрудничали с Организацией с целью сокращения до минимума этих задержек, которые могут ограничить эффективность мер по улучшению деятельности операций по поддержанию мира.
It is particularly significant that the Council then pledged to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflict at every stage - from prevention to settlement to post-conflict peace-building - with a particular focus on Africa. Крайне знаменательным является тот факт, что Совет принял тогда на себя обязательство повышать эффективность деятельности Организации Объединенных Наций в урегулировании конфликтов на всех этапах - от их предотвращения до урегулирования и постконфликтного миростроительства, особенно в Африке.
I look forward to the outcome of the ongoing work of the Secretariat on the enhancement of its effectiveness, as part of the implementation of the road map. Я с нетерпением ожидаю результатов проводимой Секретариатом в рамках реализации плана осуществления Декларации тысячелетия работы по повышению эффективности его деятельности.
This is a complex task because, among the criteria applied to assessing the effectiveness of the activities of the Council, we must take into account that political, military, economic, social, ethnic and geographical circumstances vary from one conflict to the other. Задача эта сложная, поскольку в числе критериев, применимых для оценки эффективности деятельности Совета, мы должны учитывать тот факт, что различным конфликтам присущи различные политические, военные, экономические, социальные, этнические и географические характеристики.
In fact, the grandiose flavour often manifest in the Council's work is hardly compatible with the general health and requirements of our Organization, and it may well have contributed to compromising the effectiveness of its other functions in many ways. На практике грандиозный антураж, зачастую свойственный деятельности Совета, вряд ли сопоставим с общим состоянием и потребностями нашей Организации и во многом вполне мог стать причиной снижения результативности других ее функций.
With regard to the general segment, the work done by the Council to enhance the effectiveness of its functional and regional commissions and subsidiary bodies, whose recommendations and conclusions had led to the adoption of very useful decisions, should be commended. Что касается общих прений, то следует положительно оценить работу Совета, нацеленную на повышение эффективности деятельности технических и региональных комиссий и их вспомогательных органов, рекомендации и выводы которых позволили принять весьма полезные решения.
To that end, it had adopted two plans of action aimed at reducing the fishing activities of vessels that undermined the effectiveness of the regulatory measures adopted by the Commission for bluefin tuna and swordfish respectively. С этой целью она приняла два плана действий, направленных на сокращение масштабов рыбопромысловой деятельности судов, которая подрывает эффективность мер регулирования, принятых Комиссией соответственно по голубому тунцу и меч-рыбе.
These efforts should also strive to improve the effectiveness of current modelling activities for assessing the impact of implemented response measures in areas such as: Эта работа должна быть также направлена на повышение эффективности текущей деятельности по моделированию с целью оценки воздействия уже осуществляемых мер реагирования в таких областях, как:
Promote exchanges on how to increase the effectiveness of DMOs. Suggest possible arrangements for UNCTAD to act as an incubator for e-commerce and small and medium-sized e-tourism enterprises through appropriate United Nations programmes. Поощрять обмен информацией о путях повышения эффективности деятельности КМО. Предлагать возможные механизмы, позволяющие ЮНКТАД действовать в качестве инкубатора электронной торговли и малых и средних предприятий, действующих в сфере электронного туризма, в рамках соответствующих программ Организации Объединенных Наций.
My delegation is therefore able to support the Secretary-General's intention to restructure the Department of Pubic Information in ways that can increase its effectiveness as the mouthpiece of the United Nations. Поэтому моя делегация поддерживает намерение Генерального секретаря в отношении переориентации деятельности Департамента Общественной информации таким образом, чтобы можно было повысить его эффективность как рупора Организации Объединенных Наций.
The results of the profile are being used to advance OIA effectiveness and are an important component in the quality assurance review commissioned by OIA, to be implemented by IIA in 2001. Полученные результаты используются для повышения эффективности деятельности УВР и являются одним из важных компонентов обзора обеспечения качества, который ИВР по заказу УВР должен провести в 2001 году.
To improve overall law enforcement effectiveness, Governments should ensure the establishment of national coordination centres, support multi-agency operations and the concept of a joint task force, and enable prosecutors to support and strengthen the investigation process. В целях всестороннего повышения эффективности правоохранительной деятельности правительствам следует обеспечить создание национальных координационных центров, поддерживать операции, проводимые различными учреждениями, и концепцию создания совместных целевых групп, а также предоставить сотрудникам прокуратуры возможности для поддержки и укрепления процедуры расследований.