Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
The survey also identifies those cities with the highest personal safety ranking based upon internal stability, crime, effectiveness of law enforcement and relationships with other countries. В ходе исследования также выявляются те города с лучшей безопасностью на основе внутренней стабильности, преступности, эффективности правоохранительной деятельности и отношения с другими странами.
As an independent function reporting to the top management, internal audit is able to assess the internal control systems implemented by the organization and contribute to ongoing effectiveness. Как самостоятельное подразделение, отчитывающееся перед советом директоров, внутренний аудит в состоянии оценить систему внутреннего контроля, реализованную организацией и способствовать эффективности текущей деятельности.
The staff of JSC DniproAZOT grasps the importance of responsible approach to the environmental protection and makes all efforts for increasing the effectiveness of environment-related activity of enterprise. Коллектив ОАО «ДнепрАЗОТ» осознает важность ответственного подхода к охране окружающей среды и прилагает все усилия для повышения результативности природоохранной деятельности предприятия.
(k) Monitoring and evaluation of information activities with a view to ensuring optimum effectiveness. к) контроль и оценку информационной деятельности в целях обеспечения оптимальной эффективности.
By integrating various existing databases and data systems into one coherent whole, the System will enhance the overall effectiveness of Secretariat activities in the economic and social sectors. Обеспечив интеграцию различных существующих баз и систем данных в единое целое, эта система повысит общую эффективность деятельности Секретариата в экономическом и социальном секторах.
The Vienna Declaration and Programme of Action stressed the importance of improved inter-agency coordination as a means to increase the effectiveness of United Nations human rights activities. В Венской декларации и Программе действий была подчеркнута важность совершенствования межучрежденческой координации как средства повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Participation by the private sector in funding these activities (for example, through taxes and royalties paid by producers and exporters) would increase their effectiveness. Участие частного сектора в финансировании этой деятельности (например, за счет выплачиваемых производителями и экспортерами налогов и роялти) повысило бы ее эффективность.
(b) Strengthening of the market research and evaluation function within the Sales Section with respect to the usefulness and effectiveness of publications. Ь) совершенствование деятельности по исследованию и оценке рынка в рамках Секции продажи в целях определения полезности и эффективности публикаций.
Bearing in mind that the effectiveness of operational activities should be measured by their impact on the sustained economic growth and sustainable development of developing countries, учитывая, что эффективность оперативной деятельности должна измеряться ее воздействием на поступательный экономический рост и устойчивое развитие развивающихся стран,
The effectiveness demonstrated by our secretariat pro tempore in preparing for the Ibero-American Summits leads us to believe that this mechanism would be equally effective in organizing Ibero-American cooperation activities. Эффективность, проявленная при подготовке иберо-американских встреч на высшем уровне нашим Временным секретариатом, позволяет нам надеяться, что он окажется не менее эффективным и в организации деятельности по иберо-американскому сотрудничеству.
A bleak economic and political situation in the member countries has a negative impact on the effectiveness of institutions; малообнадеживающее экономическое и политическое положение в странах-членах негативно влияет на эффективность деятельности учреждений;
It was further observed that expanding that list of States any further would make the preconditions too cumbersome and would limit the Court's effectiveness. Далее отмечалось, что какое-либо дальнейшее расширение перечня государств может сделать предварительные условия чересчур громоздкими и уменьшить эффективность деятельности суда.
In addition, the Committee itself must address a number of challenges directly related to its effectiveness as a supervisory body. Помимо этого, самому Комитету необходимо решить ряд проблем, имеющих непосредственное отношение к эффективности его деятельности в качестве руководящего органа.
The efforts made to date to ensure adequate coordination of action between the bodies of the system that are concerned will certainly improve the effectiveness of their work. Уже проделанные к настоящему времени усилия по обеспечению адекватной координации действий между соответствующими органами системы непременно приведут к большей эффективности ее деятельности.
This is necessary because the success of the OSCE depends to a very large extent on the effectiveness of the United Nations and its future activities. Это необходимо потому, что успех ОБСЕ в значительной степени зависит от эффективности Организации Объединенных Наций и ее будущей деятельности.
The effectiveness of United Nations action aimed at eliminating racism could be enhanced by coordinating several important initiatives currently under way. Повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе против расизма можно было бы путем координации различных важных инициатив, осуществляемых в этой области.
Through a variety of arrangements, and at the request of individual recipient countries, UNDP has supported the efforts of Governments to maximize the effectiveness of activities for development. Путем целого ряда различных мероприятий и в ответ на просьбы отдельных государств-реципиентов ПРООН поддерживает усилия правительств по максимальному повышению эффективности деятельности в целях развития.
In Japan's view, the primary objective of our exercise should be to strengthen the functioning of the Council by enhancing its legitimacy and effectiveness. По мнению Японии, главная цель нашей работы должна заключаться в укреплении деятельности Совета путем повышения его легитимности и эффективности.
The measures adopted by the Council to improve the operational activities segment are designed to increase its effectiveness, especially by ensuring an appropriate level of participation at its high-level meetings. Принятые меры по совершенствованию сегмента оперативной деятельности призваны повысить его эффективность, особенно в деле обеспечения должного уровня представленности на заседаниях высокого уровня.
The director of the Joint Programme will further discuss operational arrangements for supporting intercountry activities with interested parties to explore ways of enhancing programme effectiveness and impact. Директор Объединенной программы также будет обсуждать порядок осуществления оперативной деятельности, связанной с поддержкой межстрановых мероприятий, с заинтересованными сторонами в целях изучения путей повышения эффективности и результативности деятельности данной программы.
The study recommended reforms which could lead to removal of the disparity between the observable performance and the statutory powers and functions of these institutions, and thereby increase their effectiveness. В данном исследовании содержатся рекомендации относительно реформ, которые могли бы позволить устранить несоответствие между реальными результатами деятельности и установленными полномочиями и функциями этих учреждений и тем самым повысить их эффективность.
The operational activities segment should be aimed at providing coordination and guidance in order to improve the overall quality and effectiveness of the system and to promote an integrated approach. Заседания по вопросам оперативной деятельности должны обеспечить координацию и ориентиры для повышения качества и эффективности системы и способствовать внедрению комплексного подхода.
The identification of priorities for its programme of work and the review of its governing structures should enable it to improve the effectiveness of its activities. В результате определения приоритетных задач для включения в ее программу работы и проведения ее структурной реорганизации должна повыситься эффективность ее деятельности.
Sharing the experience which certain countries and regions already had in that innovative area would also help to enhance the effectiveness of operational activities. В контексте повышения эффективности оперативной деятельности следовало бы подчеркнуть важность распространения передового опыта в этой области, накопленного различными странами и регионами.
In the legislative domain, legal measures that can enhance police effectiveness must be harmonized, drawing on shared experiences and identifying solutions to common problems. В сфере законодательства необходимо стандартизировать юридические положения в целях повышения эффективности деятельности полиции, а также опираться на опыт других организаций и разрабатывать пути решения общих проблем.