| Enhancing development effectiveness is at the core of the proposed strategy for the second MYFF period. | Повышение эффективности деятельности в области развития является ключевым элементом предлагаемой стратегии на период применения вторых МРФ. | 
| The Council extensively discussed the evaluation of the overall effectiveness of the United Nations system development work. | Совет провел обширную дискуссию по вопросу оценки общей эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития. | 
| The analysis illustrates the need for more effective global partnerships between donors and developing countries to enhance development effectiveness. | Анализ свидетельствует о необходимости более эффективного глобального партнерского сотрудничества между донорами и развивающимися странами для повышения эффективности деятельности в области развития. | 
| Mr. Wagle said that the effectiveness of operational activities lay in their responsiveness to the development needs of recipient countries. | Г-н Вагле говорит, что эффективность оперативной деятельности заключается в ее реагировании на потребности стран-получателей помощи в области развития. | 
| They also take into consideration the cost effectiveness and mandate of UNDP and work to identify successes, areas requiring improvements or potential difficulties. | Они также учитывают экономическую эффективность и мандат ПРООН и принимают меры по выявлению успешной деятельности, а также направлений работы, требующих улучшения, или потенциальных трудностей. | 
| A. Contributing to development effectiveness at the country level | А. Содействие обеспечению эффективности деятельности в области развития на страновом уровне | 
| Some delegations were of the view that UNCTAD's participation in country-level operations would ensure more effectiveness in the delivery of technical cooperation. | По мнению некоторых делегаций, участие ЮНКТАД в деятельности на уровне стран должно способствовать повышению эффективности работы по линии технического сотрудничества. | 
| For that reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate. | Поэтому Канада считает, что центральное место в наших дискуссиях должен занимать вопрос повышения эффективности деятельности Совета. | 
| The main task of any reform must be to increase effectiveness. | Основной задачей любого реформирования должно быть повышение эффективности деятельности. | 
| Assessing performance in the area of financing for development is how we should measure the effectiveness of international financial institutions. | Мы должны оценивать эффективность деятельности международных финансовых институтов непосредственно на основе оценки результатов в области финансирования развития. | 
| This involves reaching out to the wider world for cooperation, increasing the transparency of the General Assembly and improving its effectiveness. | Речь идет о расширении пространства в целях сотрудничества, обеспечении большей транспарентности Генеральной Ассамблеи и повышении эффективности ее деятельности. | 
| Its efforts to improve its effectiveness still further was commendable. | Заслуживают одобрения и его усилия по дальнейшему повышению эффективности своей деятельности. | 
| The principles of the CES provide for such a mechanism, and everything should be done to increase its effectiveness. | Такой механизм заложен в принципах КЕС, и надо делать все для усиления ее деятельности. | 
| Funding from the United Nations and other sources would boost the effectiveness of UNAFRI in meeting the needs of African States. | Финансирование со стороны Организации Объединенных Наций и из других источников будет способствовать повышению эффективности деятельности ЮНАФРИ, направленной на удовлетворение потребностей африканских государств. | 
| It would undercut the effectiveness of the Council. | Такое увеличение приведет к снижению эффективности деятельности Совета. | 
| Consequently, both kinds of activities support each other in the quest for relevance, effectiveness and impact. | Следовательно, оба вида деятельности поддерживают друг друга в процессе стремления к актуальности, эффективности и результативности. | 
| In addition, team leaders of the integrated programmes were developing specific performance indicators to assess effectiveness and impact of their programmes. | Кроме того, руководители групп по комп-лексным программам осуществляли разработку конк-ретных показателей деятельности для оценки эффек-тивности и отдачи их программ. | 
| The importance of OHCHR's disseminating more widely information about the activities of special procedures was considered essential to ensuring their continuing effectiveness. | По общему мнению, важность более широкого распространения УВКПЧ информации о деятельности специальных процедур является необходимым условием сохранения их эффективности. | 
| It was to be hoped that the new staff recruited by the Organization would further improve the effectiveness of its activities. | Следует надеяться, что новый персонал Орга-низации внесет заметный вклад в дело дальнейшего повышения эффективности ее деятельности. | 
| The joint mission will make recommendations on ways to enhance the effectiveness of ECOWAS through external assistance and structural improvements. | Совместная миссия вынесет рекомендации в отношении путей повышения эффективности деятельности ЭКОВАС на основе использования внешней помощи и осуществления структурных преобразований. | 
| Moreover, joined efforts in the regulation of arms brokering would significantly strengthen the effectiveness of the arms embargo. | Кроме того, значительному повышению эффективности эмбарго способствовало бы объединение усилий по регулированию деятельности посредников в торговле оружием. | 
| Fishing by vessels of non-members has long undermined the effectiveness of RFMOs in managing their regulatory areas. | Ведение рыбного промысла судами сторон, не являющихся членами РРХО, издавна подрывало эффективность деятельности этих организаций по управлению вверенными им районами. | 
| This requires effectiveness and credibility in our approaches. | Координация нашей деятельности является целью, к которой мы, к счастью, все стремимся. | 
| It should be noted that in many areas, the effectiveness and impact of UNECE technical cooperation activities depend on the availability on extrabudgetary funding. | Следует отметить, что во многих областях эффективность и воздействие деятельности ЕЭК ООН по техническому сотрудничеству определяются наличием внебюджетных средств. | 
| The Department should play a more proactive role in enhancing the effectiveness of the total process of intergovernmental activity. | Департамент должен играть более активную роль в повышении эффективности всего процесса деятельности межгосударственных органов. |