Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
A report on operational review and risk assessment of military components in peacekeeping operations and an inspection report on the operational effectiveness of military contingents in peacekeeping operations Подготовка отчета об оперативном обзоре и оценке факторов рисков военных компонентов в операциях по поддержанию мира и инспекционного отчета об эффективности оперативной деятельности воинских контингентов в операциях по поддержанию мира
a) Measuring the effectiveness and evaluating the impact of those activities, in accordance with the relevant paragraphs of Trade and Development Board decision 478 (L) and relevant United Nations rules and procedures on technical cooperation evaluation; а) оценки эффективности этой деятельности и ее отдачи согласно соответствующим пунктам решения 478 (L) Совета по торговле и развитию и соответствующими правилами и процедурами Организации Объединенных Наций в отношении оценки технического сотрудничества; а также
It is not necessary to create new international organizations, although the existing ones (like IMF) need to be decisively reformed by adapting their objectives and policies in order to increase their effectiveness and to take account of the longer-term effects of financial instability; Нет необходимости создавать новые международные организации, но при этом существующие организации (например МВФ) необходимо решительно реформировать путем корректировки их задач и политики для повышения эффективности их деятельности и учета долгосрочных последствий финансовой нестабильности;
Coherence and coordination of United Nations development cooperation activities are keys to effectiveness and relevance of United Nations system's role in development Согласованность и координация деятельности Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития имеют ключевое значение для обеспечения эффективности и важной роли системы Организации Объединенных Наций в сфере развития
G. Evaluation of operational activities for development:: Importance of evaluating the effectiveness of operational activities by assessing their impact on poverty eradication, economic growth and sustainable development of recipient countries (paras. 7 and 67) Важное значение оценки эффективности оперативной деятельности на основе отдачи от нее для стран-получателей помощи с точки зрения усилий по искоренению нищеты и обеспечению экономического роста и устойчивого развития (пункты 7 и 67)
Encouraging coordination and exchange of expertise among these bodies in a manner that increases the effectiveness of charitable work and its contribution to the development of society, in coordination with the competent authorities within and outside the Ministry; поощрение координации и обмена опытом между этими учреждениями в целях повышения эффективности благотворительной деятельности и увеличения их вклада в развитие общества в сотрудничестве с компетентными органами как внутри министерства, так и за его пределами;
Stresses that regular resources, because of their untied nature, will continue to be the foundation of UNCDF programme activities and that the effectiveness of UNCDF hinges on its access to predictable and sustained multi-year funding to finance its programmes in local development and microfinance; подчеркивает, что регулярные ресурсы в силу своего несвязанного характера будут по-прежнему являться основой программной деятельности ФКРООН и что эффективность ФКРООН зависит от его доступа к предсказуемым и устойчивым многолетним источникам финансовых средств для финансирования его программ местного самоуправления и микрофинансирования;
Agrees that there is a need to ensure transparency, efficiency, effectiveness and accountability in all UNCTAD technical cooperation activities, and emphasizes the importance of development-oriented and demand-driven technical assistance, based on the priorities of, and ownership by, beneficiaries; выражает согласие с тем, что необходимо обеспечить прозрачность, эффективность, результативность и подотчетность во всех видах деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, и подчеркивает важное значение технической помощи, ориентированной на процесс развития и увязанной с конкретным спросом, на основе приоритетов и сопричастности бенефициаров;
Recognizes the role of the Committee for Programme and Coordination in monitoring and evaluation, and encourages the Committee, in reviewing performance and evaluation reports, to provide, inter alia, action-oriented recommendations aimed at enhancing the effectiveness and impact of the activities of the Organization; признает роль Комитета по программе и координации в области контроля и оценки и призывает Комитет при рассмотрении докладов об исполнении программ и оценке выносить, в частности, практические рекомендации, направленные на повышение эффективности и результативности деятельности Организации;
When a fishing vessel is voluntarily in the port of a party, that State shall promptly notify the flag State where it has reasonable grounds for believing that the vessel has been used for an activity that undermines the effectiveness of international conservation and management measures. 86 Когда рыболовное судно добровольно находится в порту участника, это государство должно оперативно уведомлять государство флага, если у него есть достаточные основания предполагать, что это судно использовалось для целей деятельности, подрывающей эффективность международных мер по сохранению и управлению 86/.
(b) The need to maintain, as a minimum, the current degree of autonomy of the Office for Project Services, including its self-financing principle, and to improve further its effectiveness and efficiency and the delivery of United Nations Development Programme-financed technical cooperation; Ь) необходимость сохранения по меньшей мере нынешней степени автономии Управления по обслуживанию проектов, в том числе его принципа самофинансирования, и дальнейшего повышения его эффективности и действенности и улучшения деятельности в области технического сотрудничества, финансируемой Программой развития Организации Объединенных Наций;
Expresses concern at the lack of progress made towards the use of common administrative services and requests the funds and programmes of the United Nations system, with due concern given to effectiveness, efficiency and the impact of their activities, to: выражает озабоченность по поводу отсутствия прогресса в деле использования общих административных служб и просит фонды и программы системы Организации Объединенных Наций при условии уделения должного внимания вопросам действенности, эффективности и результативности своей деятельности:
Noting that the effectiveness, credibility and legitimacy of the work of the Security Council depend on its representative character, on its ability to discharge its primary responsibility and in carrying out its duties on behalf of all Members, отмечая, что эффективность, надежность и легитимность деятельности Совета Безопасности зависят от его представительности, от его способности нести возложенную на него главную ответственность и от выполнения им своих обязанностей от имени всех членов,
(c) An evaluation of the effects of such decline, including, as appropriate, on the effectiveness and impact of the operational activities of the United Nations system on the level of economic growth and sustainable development in developing and other recipient countries; с) оценке последствий такого сокращения, в том числе, в соответствующих случаях, для эффективности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и ее воздействия на уровень экономического роста и устойчивого развития в развивающихся странах и других странах - получателях помощи;
Invites the Collaborative Partnership on Forests, based on the above, to develop a work plan as well as success criteria to review the effectiveness of its work and to present these at the second session of the Forum; предлагает Партнерству на основе сотрудничества по лесам с учетом вышеизложенного подготовить план работы, а также критерии успеха для анализа эффективности его деятельности и представить их на второй сессии Форума;
C. Recalling the permanent activities of the CCNR and the Danube Commission to improve the safety, effectiveness, efficiency and environmental sustainability of inland waterway transport and to contribute to a larger share of this transport mode in the total flow of transported goods, С. напоминая о постоянной деятельности ЦКСР и Дунайской комиссии в области повышения безопасности, эффективности, производительности и экологической чистоты внутреннего водного транспорта и увеличения его доли в общем объеме грузовых перевозок,
To recognize the need to consider ways to improve the overall effectiveness of the international environmental institutions and therefore to welcome the work undertaken by the United Nations Environment Programme (UNEP) in the framework of international environmental governance; признать необходимость рассмотрения путей повышения в целом эффективности деятельности международных природоохранных учреждений и в этой связи с удовлетворением отметить проводимую Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) работу в рамках международного экологического руководства;
Recommends that all organizations of the United Nations development system consider lessons learned and their dissemination as a specific required component of their activities and designate those responsible for monitoring the effectiveness of the lessons learned process both at Headquarters and at the country level; рекомендует всем организациям системы развития Организации Объединенных Наций рассматривать извлечение уроков и их распространение как особый необходимый компонент их деятельности и назначать ответственных за контроль эффективности процесса извлечения уроков как в штаб-квартирах, так и на уровне стран;
(a) Recommend that the General Assembly consider lessons learned at the country level from evaluation activities as part of the assessment of the overall effectiveness of the operational activities for development of the United Nations system at the next Triennial Comprehensive Policy Review; а) рекомендовать Генеральной Ассамблее рассмотреть уроки, извлеченные в ходе деятельности по оценке на страновом уровне, в рамках анализа общей эффективности оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций в течение следующего трехгодичного комплексного обзора политики;
Requests the Secretary-General to inform the Council at regular intervals on progress made by UNAMSIL in the implementation of key aspects of its concept of operations, and further requests him to provide an assessment in his next report on steps taken to improve the effectiveness of UNAMSIL; просит Генерального секретаря регулярно информировать Совет о прогрессе, достигнутом МООНСЛ в реализации основных аспектов ее концепции операций и далее просит его включить в свой следующий доклад оценку мер, принятых для повышения эффективности деятельности МООНСЛ;
To adopt a provision to allow greater freedom to the security services in conducting searches; - To strengthen the resources of the technical and scientific police laboratory; - To encourage collaboration between the various actors involved in security and counter-terrorism in order to enhance their effectiveness. принять меры к расширению полномочий служб безопасности на проведение обыска; - модернизировать лабораторию Научно-технического отдела полиции; - развивать сотрудничество между различными участниками процесса обеспечения безопасности и борьбы с терроризмом в целях повышения эффективности их деятельности.
(c) As mentioned, UNODC deals with very specific skills and competencies, therefore the adequacy of training, in particular upgrading of substantive and technical skills to enhance professional effectiveness of UNODC officers is of primary importance. с) Как уже упоминалось, для работы в ЮНОДК требуется наличие узкоспециализированных навыков и профессиональных качеств, в связи с чем первостепенное значение приобретает надлежащая подготовка, в частности повышение квалификации сотрудников ЮНОДК в профильных и технических областях для повышения эффективности их профессиональной деятельности.
This exploitation of the Council's method of work is an approach that has become habitual on the part of the two States in question, which seek thus to impair the Council's effectiveness and to prevent it from assuming its responsibilities; Использование таким образом метода работы Совета превратилось в обычный способ действий этих двух государств, которые тем самым стремятся помешать эффективности деятельности Совета и выполнению им своих функций;
(a) Enhancing the effectiveness of country office support to programme country development efforts in accordance with national development plans and priorities, by ensuring full implementation of the guiding principles for UNDP focus, approved in decision 98/1; а) повышение эффективности поддержки усилий стран, охваченных программой, в области развития со стороны страновых отделений в соответствии с национальными планами и первоочередными задачами развития путем обеспечения полного соблюдения руководящих принципов в отношении придания деятельности ПРООН более целенаправленного характера, одобренных в решении 98/1;
Contributing to the social effectiveness of economic policy in general by means of positive actions in favour of urban informal sectors and low-productivity rural production, and where appropriate adjustment policies facilitating mobility out of these sectors; повышение социальной эффективности экономической политики в целом посредством осуществления деятельности в интересах неформальных городских секторов и сельских предприятий с низкой производительностью и принятия, в соответствующих случаях, мер, облегчающих переток рабочей силы из этих секторов;