The theme chosen by the Court for its Colloquium evidenced its appreciation of the position: "Increasing the Effectiveness of the International Court of Justice". |
Тот факт, что выбранная Судом для коллоквиума тема называлась "Повышение эффективности деятельности Международного Суда", свидетельствует о его серьезном отношении к этому вопросу. |
Prior to the sitting, a two-day colloquium had been organized in cooperation with UNITAR on the theme "Increasing the Effectiveness of the International Court of Justice". |
До этого заседания был проведен двухдневный коллоквиум, организованный в сотрудничестве с ЮНИТАР, на тему "Повышение эффективности деятельности Международного Суда". |
Effectiveness, efficiency, impact, sustainability and relevance of development cooperation activities are fundamental criteria in any evaluation of development assistance activities. |
Эффективность, результативность, действенность, устойчивость и актуальность деятельности в области сотрудничества в целях развития являются основополагающими критериями в рамках любой оценки деятельности по оказанию помощи в целях развития. |
The process leading to the preparation of the MYFF, 2008-2011, will enable the Executive Board to consider the evolving role of UNDP in the United Nations reform and follow-up to the Paris Declaration on Aid Effectiveness as well as the 2005 World Summit Outcome. |
Процесс подготовки МРПФ на 2008-2011 годы позволит Исполнительному совету рассмотреть эволюцию роли ПРООН в реформировании Организации Объединенных Наций и в последующей деятельности по осуществлению Парижской декларации об эффективности помощи, а также Итогового документа Всемирного саммита 2005 года. |
UN-Women engaged strategically with the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, from 29 November to 1 December 2011, in an effort to deepen understanding of and action on gender equality considerations. |
Структура «ООН-женщины» осуществляла стратегическое взаимодействие с четвертым Форумом высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который был проведен в Пусане, Республика Корея, 29 ноября - 1 декабря 2011 года, стремясь добиться более глубокого понимания проблематики гендерного равенства и активизации деятельности в этом направлении. |
Managing for development results: The methodology is designed to take fully into account the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness (2005) and the changing international financial architecture when assessing the contributions of the GM. |
Управление в интересах достижения результатов деятельности в целях развития: методология разработана таким образом, чтобы полностью учесть принципы Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи (2005 год) и изменения международной финансовой архитектуры при оценке вклада ГМ. |
Effectiveness is thus a question of the performance of the agreement as a whole rather than the performance of individual parties. |
Таким образом, эффективность - это вопрос успеха реализации всего соглашения в целом, а не успеха деятельности отдельных сторон. |
With that objective in mind, bilateral delivery of development assistance is currently undergoing profound restructuring under the auspices of the OECD/Development Assistance Committee, guided by the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
Принимая во внимание эту цель, в настоящее время под эгидой Комитета содействия развитию ОЭСР и в соответствии с положениями Парижской декларации по вопросу эффективности помощи проводится всесторонняя реорганизация деятельности по оказанию помощи в целях развития на двусторонней основе. |
The upcoming Third High-level Forum on Aid Effectiveness to be held in Accra will provide an opportunity to address the issues connected with the new dimensions of aid harmonization and collaboration. |
Предстоящий третий Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который пройдет в Аккре, предоставит возможность для решения вопросов в связи с новыми аспектами, касающимися согласования и упорядочения мероприятий по оказанию помощи и деятельности в рамках сотрудничества. |
The Paris Declaration on Aid Effectiveness and General Assembly resolution 59/250 were the main motivation for UNFPA to review its operations and identify how it could improve its work in support of countries and their national programmes. |
Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи и резолюция 59/250 Генеральной Ассамблеи стали основными факторами, побудившими ЮНФПА к пересмотру своей деятельности и определению путей совершенствования своей работы в поддержку стран и их национальных программ. |
With regard to development coordination, the organization of the first international meeting of the Committee on Aid Effectiveness further emphasized the commitment of the Government and its partners to redefine the aid cooperation model in Haiti with a greater focus on transparency and mutual accountability. |
Что касается координации деятельности в области развития, то организация первого международного заседания Комитета по эффективности внешней помощи еще больше подчеркнула стремление правительства и его партнеров пересмотреть модель сотрудничества в оказании помощи Гаити таким образом, чтобы больше внимания уделялось прозрачности и взаимной ответственности. |
The Committee recommends that coordination of capacity-building activities at both international and national levels be strengthened, inter alia, by raising the awareness of and utilizing the Paris Declaration on Aid Effectiveness to focus aid and resource allocation. |
Комитет рекомендует усилить координацию деятельности по укреплению потенциала на международном и национальном уровнях, в частности, путем повышения осведомленности о Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и ее использования для направления помощи и распределения ресурсов. |
The High-Level Forum on Aid Effectiveness held in Paris earlier in the year had represented a major shift in the relationship between programme and donor countries and the way in which development was funded and implemented. |
Проведенный ранее в этом году в Париже Форум высокого уровня по эффективности помощи позволил серьезно изменить характер взаимоотношений между странами-получателями помощи и странами-донорами, а также характер финансирования и осуществления деятельности в целях развития. |
Delegations welcomed the joint efforts undertaken by the three organizations and noted with satisfaction the alignment of current efforts with the recommendations of both the triennial comprehensive policy review and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
Делегации приветствовали совместные усилия, предпринимаемые этими тремя организациями, и с удовлетворением отметили согласованность текущей деятельности с рекомендациями, содержащимися как в трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики, так и в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи. |
She cited the "localizing" of the Paris Declaration on Aid Effectiveness through the Jakarta Commitment on Aid for Development Effectiveness, a key framework for Indonesia and its development partners. |
Оратор говорила о «сфокусированной» реализации Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи путем выполнения Джакартского обязательства по эффективности помощи в целях развития - это основа деятельности Индонезии и ее партнеров по развитию. |
Effectiveness would also depend on evaluation and follow-up of those activities and it would be necessary to strengthen the participation of national authorities of the countries concerned in those phases of the process. |
Эффективность этой деятельности зависит также от ее оценки и от принятия последующих мер, и на этих этапах процесса важно усилить участие национальных органов власти соответствующих стран. |
Effectiveness of the new United Nations coordinating mechanism for water to promote coherence of international activities that have an impact on water issues; |
эффективность механизма Организации Объединенных Наций по координации деятельности в области водных ресурсов в деле содействия обеспечению согласованности международных мероприятий, влияющих на вопросы водных ресурсов; |
"Government Effectiveness" and "Regulatory Burden" gather together the indicators referring to the capacity of government and its bureaucracy to design and implement sound policies, manage public resources and foster private sector performance and contributions. |
В разделах «Эффективность работы и правительства» и «Качество нормативно-правовой базы» сведены показатели, касающиеся потенциала правительства и его бюрократического аппарата в отношении разработки и проведения разумной политики, распоряжения государственными ресурсами и содействия повышению эффективности деятельности и роли частного сектора. |
The implementation plan will be in line with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Accra Agenda for Action and the Dakar Declaration on the Development of Statistics to harmonize the strategy with existing initiatives and align with partner country priorities. |
План осуществления будет соответствовать принципам Парижской декларации об эффективности помощи, Аккрской программы действий и Дакарской декларации о развитии статистической деятельности для согласования стратегии с существующими инициативами и для приведение в соответствие с приоритетными задачами стран-партнеров. |
The increased requirements relate mainly to consultancy services required by the Analysis and Planning Unit and the Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit and an increased number of courses in the 2010 Mission training programme. |
Рост потребностей обусловлен главным образом оказанием консультационных услуг, необходимых для сотрудников Группы по анализу и планированию и Группы по координации деятельности доноров и повышению эффективности помощи; и увеличением числа курсов, запланированных на 2010 год в рамках программы профессиональной подготовки Миссии. |
National Human Rights Institutions (NHRIs): in 2005, ICHRP co-published the report Assessing the Effectiveness of the National Human Rights Institutions with the OHCHR, for which the United Nations High Commissioner for Human Rights wrote the preface. |
В 2005 году национальные учреждения по правам человека вместе с Управлением Верховного комиссара по правам человека опубликовали доклад «Оценка эффективности деятельности национальных учреждений по правам человека», предисловие к которому написал Верховный комиссар по правам человека Организации Объединенных Наций. |
As part of the broader framework on financing for development, it was noted that the Paris Declaration on Aid Effectiveness contains a number of concrete commitments to support the achievement of the Millennium Development Goals through national development strategies. |
Было отмечено, что Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи как часть более широкой основы для деятельности в области финансирования развития содержит целый ряд конкретных обязательств способствовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе национальных стратегий развития. |
Audit of language services at ICTY: "Effectiveness of language services could be improved through better coordination and prioritization of resources and activities" |
Проверка деятельности языковых служб в МТБЮ: «Эффективность работы языковых служб можно было бы повысить на основе улучшения координации и установления приоритетов в отношении ресурсов и видов деятельности» |
In 2008, the Network jointly organized an International Consultation on Women's Rights Organizations and Networks and Aid Effectiveness on 31 January and 1 February 2008, in Ottawa, with financial support from UNIFEM, Action Aid International and the Canadian International Development Agency. |
в 2008 году Сеть участвовала в организации международных консультаций по вопросам эффективности деятельности организаций и сетей защиты прав женщин и оказания помощи, прошедших 31 января и 1 февраля 2008 года в Оттаве при финансовой поддержке ЮНИФЕМ, «Экшн эйд интернэшнл» и Канадского агентства по международному развитию. |
Increased administrative and programme effectiveness |
Повышение результативности административной деятельности и деятельности по программам |