Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Effectiveness - Деятельности"

Примеры: Effectiveness - Деятельности
The United Kingdom Department for International Development (DFID) was conducting an assessment of the effectiveness of 26 organizations, including UNIDO, with which it had institutional partnerships. Департаментом международ-ного развития Соединенного Королевства (ДМР) про-водится оценка эффективности деятельности 26 орга-низаций, с которыми он поддерживает межучреж-денческие партнерские отношения, включая ЮНИДО.
Their practical application can help in maximizing the effectiveness of such projects through, inter alia, improving protection of human rights and the performance of national criminal justice systems. Их практическое применение может помочь максимальному повышению эффективности таких проектов посредством, среди прочего, усовершенствования защиты прав человека и деятельности национальных систем уголовного правосудия.
The Secretariat strives to harness the power of ICT to increase its effectiveness and efficiency in delivering the services of the United Nations to the global community. Секретариат стремится использовать возможности ИКТ для повышения эффективности и результативности своей работы в рамках деятельности Организации Объединенных Наций на службе глобального сообщества.
As with the United Nations, the African Union's effectiveness results from the sum of its members. Что касается Организации Объединенных Наций, то эффективность деятельности Африканского союза является следствием эффективности работы всех его государств-членов.
Australia is pursuing a range of amendments to its legal framework to improve the effectiveness of Government agencies while concurrently implementing increased oversight mechanisms for the operation of Australia's counter-terrorism laws. В настоящее время Австралия вносит целый ряд изменений в свою правовую базу в целях повышения эффективности деятельности государственных структур и одновременно усиливает надзор за осуществлением своего контртеррористического законодательства.
Contact with other professionals in the ombudsman and mediation professions was also considered important for keeping staff abreast of new and innovative tools to optimize their effectiveness as ombudsmen. Кроме этого, было признано, что контакты с другими омбудсменами и посредниками имеют важное значение с точки зрения ознакомления сотрудников с новыми и нетрадиционными инструментами повышения эффективности их деятельности в качестве омбудсменов.
It was noted that information on the effectiveness of UNCTAD's activities was especially pertinent, as the development partners financing these activities were facing budget restrictions. Было отмечено, что информация об эффективности деятельности ЮНКТАД имеет особенно актуальное значение, поскольку партнеры по процессу развития, финансирующие эту деятельность, сталкиваются с проблемой бюджетных ограничений.
In that regard, there was a need to complement the report with feedback from the beneficiaries of activities, in order to better assess effectiveness. В связи с этим для более предметной оценки эффективности необходимо дополнить доклад отзывами бенефициаров этой деятельности.
In order to enhance the effectiveness of the secretariat and reduce its workload, the Board of Trustees recommended developing a directory of past beneficiaries of the Fund. С целью повышения эффективности деятельности секретариата и уменьшения объема его работы Совет рекомендовал составить справочник бенефициаров Фонда прошлых лет.
Coordination with other aid providers, it was pointed out, was often one of the criteria used for evaluating the effectiveness of technical assistance and capacity-building. Было отмечено, что координация деятельности с другими организациями, занимающимися предоставлением помощи, зачастую является одним из критериев, который используется для оценки эффективности работы по оказанию технической помощи и укреплению потенциала.
Nepal conducted an interim assessment of the programmes, and participatory research was conducted in 23 countries to determine their effectiveness in providing literacy and continuing education. Непал провел промежуточную оценку программ таких центров, а в 23 странах было проведено исследование с активным привлечением населения для определения эффективности их деятельности по распространению грамотности и обеспечению непрерывного образования.
It is also essential that actions taken to reform the international monetary and financial system take into account the need for transparency, inclusiveness and effectiveness. Крайне важно, чтобы при осуществлении деятельности по реформированию международной валютно-финансовой системы учитывалась необходимость обеспечения транспарентности, инклюзивности и эффективности.
Examples of greater effectiveness in policy and operations when differential needs are explicitly addressed Примеры повышения эффективности политики и деятельности в случаях, когда непосредственно учитываются разные потребности
12.33 In order to enhance the accountability and effectiveness of the work of UNCTAD, the Office of the Secretary-General evaluates and reports on programme performance. 12.33 В целях обеспечения большей подотчетности ЮНКТАД и повышения эффективности ее работы Канцелярия Генерального секретаря проводит оценку программной деятельности и представляет соответствующие доклады.
The Advisory Committee has consistently emphasized the importance of regular monitoring and evaluation of activities to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the work of departments and offices. Консультативный комитет неизменно подчеркивал важность регулярного контроля и оценки деятельности для определения актуальности, эффективности и результативности работы департаментов и управлений и отдачи от нее.
It proposes the establishment of a fixed programme line for UNCDF activities under the development effectiveness classification, with an allocation level that is yet to be determined. В нем предлагается для деятельности ФКРООН создать в разделе «эффективность развития» постоянную программную статью, уровень ассигнований по которой еще только предстоит определить.
The goals are to operationalize the priority recommendations of the mid-term review by identifying the processes, systems and resources needed to achieve increased development impact and operational effectiveness. Цель заключается в том, чтобы претворить в жизнь приоритетные рекомендации, вынесенные по итогам этого среднесрочного обзора, определив процедуры, системы и ресурсы, необходимые для повышения отдачи от деятельности в области развития и эффективности работы.
The statement highlights the resolve of executive heads to deepen the effectiveness of and synergies among their organization's activities, as they continue to give priority to the special needs of the least developed countries. В заявлении подчеркивается решимость административных руководителей добиться еще большей эффективности и синергизма в деятельности своих организаций, продолжающих придавать первостепенное значение удовлетворению особых потребностей наименее развитых стран.
The Model Framework, which responds to the need for improved transparency, accountability and effectiveness in procurement, was approved by CEB at its spring 2011 session. Рамочная модель, отвечающая необходимости повышения гласности, подотчетности и эффективности закупочной деятельности, была одобрена КСР на его весенней сессии 2011 года.
Better alignment of aid to Government programmes and coordination of activities among donors are crucial to ensuring the effectiveness of aid for education. Более четкое приведение помощи в соответствие с правительственными программами и большая координация деятельности между донорами крайне важны для обеспечения эффективности помощи на цели образования.
Moreover, thanks to their skills and qualifications, those young people will undoubtedly be able to enhance the effectiveness of their human rights activities. Кроме того, эти молодые люди, используя свои знания и навыки, бесспорно, сумеют повысить эффективность своей деятельности в области прав человека.
Ensure full transparency, efficiency, effectiveness, openness and the equitable and balanced representation of all Parties; Ь) обеспечивалась полная транспарентность, эффективность, результативность, открытость этой деятельности, а ее проведение проходило на основе равенства и сбалансированной представленности всех Сторон;
Currently, there appears to be insufficient emphasis on the systemic level, which may reduce the effectiveness of activities at the institutional and individual levels in the long term. Как представляется, в настоящее время недостаточно внимания уделяется системному уровню, что в долгосрочной перспективе может привести к снижению эффективности деятельности на институциональном и индивидуальном уровнях.
Furthermore, to ensure the effectiveness of this approach, a gender focal point has been appointed in each organizational branch to embed the gender dimension throughout. Кроме того, для обеспечения эффективности этого подхода в каждом организационном подразделении был назначен координатор по гендерному фактору для учета гендерного измерения во всей деятельности.
Delegations called for increased effectiveness and efficiency, coherence between the organizations, and a focus on organizational mandates, and harmonized processes. Делегации призвали повысить эффективность, результативность и последовательность деятельности организаций, а также сосредоточить усилия на выполнении мандатов организаций и согласовании процедур.