Parties should actively seek financial assistance from international funding agencies such as the GEF and from other donors for continued implementation of monitoring activities on persistent organic pollutants, effectiveness evaluation and related activities. |
Сторонам следует активно добиваться оказания финансовой помощи международными финансовыми учреждениями, такими как ГЭФ, и другими донорами, для продолжения осуществления деятельности по мониторингу стойких органических загрязнителей, оценке эффективности и проведению смежных мероприятий. |
Fifth: Emphasizing the importance of full participation of troop-contributing countries in policy formulation and decision-making to achieve the partnership and effectiveness required for United Nations peacekeeping missions. |
Движение подчеркивает важное значение полновесного участия предоставляющих войска стран в разработке политики и принятии решений для достижения условий партнерства, обеспечивающих эффективность миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
Improve the effectiveness and efficiency of support for the development and transfer of technology activities |
Повышение эффективности и действенности поддержки для деятельности по разработке и передаче технологий |
Sharing European Union experiences on implementation and monitoring and review of effectiveness of capacity-building activities |
Обмен приобретенным Европейским союзом опытом по осуществлению и мониторингу и по обзору эффективности деятельности по укреплению потенциала |
Only one Party reported on the assessment of the effectiveness of activities, namely on an analysis of the effects of governmental support in environmental education. |
Лишь одна Сторона сообщила об оценке эффективности деятельности, а именно об анализе воздействия правительственной поддержки экологического просвещения. |
The experience of participating in the programme had proved extremely positive for his country, thanks to improvements in the effectiveness and efficiency of United Nations activities in Uruguay. |
Опыт участия в прог-рамме оказался чрезвычайно позитивным для его страны, поскольку повысилась продуктивность и эффективность деятельности Организации Объеди-ненных Наций в Уругвае. |
Humanitarian effectiveness is often discussed in terms of transparency, relevance, readiness, performance, speed of response, value for money and accountability to affected countries, people and donors. |
Эффективность гуманитарной деятельности зачастую обсуждается с точки зрения транспарентности, актуальности, оперативности, результатов, скорости реагирования, отдачи от вложенных средств и подотчетности перед пострадавшими странами и людьми и донорами. |
Parliamentary engagement has been recognized as one means for ensuring effectiveness, transparency and accountability in the follow-up to the Conference and in monitoring the implementation of the Istanbul Programme of Action. |
Одним из средств обеспечения эффективности, транспарентности и подотчетности в осуществлении последующей деятельности по итогам Конференции и наблюдении за ходом осуществления Стамбульской программы действий была признана парламентская поддержка. |
Space technology, primarily remote sensing, had demonstrated its effectiveness in monitoring factors that contributed to desertification, including natural climatic effects and the impact of human activities. |
Космические технологии, прежде всего дистанционное зондирование, продемонстрировали свою эффективность в области мониторинга факторов, способствующих опустыниванию, включая природные климатические эффекты и последствия деятельности человека. |
B. Evaluation and management of the effectiveness of the Peacebuilding Fund |
В. Оценка эффективности деятельности Фонда миростроительства и контроль за ней |
Initiatives intended to increase the effectiveness of peacekeeping will be accompanied by parallel initiatives to increase efficiency and better align resourcing requirements with the unique demands of mandate implementation. |
Инициативы, направленные на повышение результативности миротворческой деятельности, будут дополняться параллельными инициативами по повышению эффективности и более четкому согласованию потребностей в ресурсах с особыми требованиями в связи с осуществлением мандатов. |
The observation was presented in regard to operational effectiveness in working with mission counterparts and as an incentive for recruitment both in terms of meaningful career path and staff mobility. |
Это замечание высказывалось в связи с вопросом об эффективности оперативной деятельности в рамках сотрудничества с коллегами в миссиях, а также в контексте предложений о способах стимулирования найма, как с точки зрения перспектив реального продвижения по службе, так и в плане мобильности персонала. |
In addition, the effectiveness of peacekeeping burden-sharing could be improved by taking into account the comparative advantages of each of those countries and developing mutually beneficial experience-sharing mechanisms. |
Кроме того, эффективность распределения бремени миротворческой деятельности можно повысить, если учитывать относительные преимущества каждой из этих стран и разработать механизмы взаимовыгодного обмена опытом. |
Since flexibility was intrinsic to the effectiveness of the missions, his country would strongly resist any policy that impinged on it. |
Поскольку гибкость является неотъемлемой чертой эффективной деятельности миссии, Соединенное Королевство будет решительно противостоять любой политике, посягающей на нее. |
The quadrennial review should promote the effectiveness, efficiency and impact of those activities, providing increased and predictable resources in order to address the imbalance of core and non-core funding. |
Четырехгодичный обзор должен содействовать эффективности, действенности и положительному воздействию этой деятельности, предоставляя более значительные и предсказуемые ресурсы в целях устранения диспропорции между основным и неосновным финансированием. |
To take necessary measures to increase the relevance and effectiveness of the role and activities of the Commission in Central Asia; |
принимать необходимые меры для повышения значимости и эффективности роли и деятельности Комиссии в Центральной Азии; |
Increasing the effectiveness of the international human rights regime to deal with the challenges posed by the rise of transnational corporate activity around the world is a long-term aim. |
Повышение эффективности международного режима прав человека в плане решения проблем, возникающих в результате возрастания деятельности транснациональных корпораций во всем мире, является долгосрочной задачей. |
They carry out performance measurement to improve their performance in terms of both the effectiveness of programme delivery and the working procedures of the coordinating bodies. |
Они проводят эту оценку результатов работы для оптимизации своей деятельности с точки зрения повышения эффективности выполнения программ и рабочих процедур координационных органов. |
However, the organization has been less consistent with proactively promoting the normative values of a free and fair process, thus limiting effectiveness. |
Однако организации не удалось провести активную пропагандистскую кампанию по разъяснению нормативной ценности свободного и честного процесса, что снизило эффективность ее деятельности. |
The PCB focus on effectiveness, efficiency and value for money will guide UNAIDS work in the next biennia. |
В следующие двухгодичные периоды в своей деятельности ПКС будет руководствоваться стремлением к обеспечению рентабельности, результативности и эффективности затрат. |
The results frameworks were streamlined and a business plan developed to increase the effectiveness of UNFPA work and the Fund's engagement with its partners. |
Были упорядочены таблицы результатов, и был разработан план работы в целях повышения эффективности деятельности ЮНФПА и укрепления сотрудничества Фонда с партнерами. |
The Regional Coordination Mechanism for Africa should place greater emphasis on monitoring, evaluation and dissemination of the effectiveness of its activities in support of the African Union and NEPAD. |
В рамках Регионального координационного механизма для Африки следует уделять больше внимания контролю, оценке и распространению данных об эффективности его деятельности в поддержку Африканского союза и НЕПАД. |
An important component of coordinated multisectoral services and responses is the ability to assess their effectiveness through ongoing monitoring, evaluation and data, to ensure they are achieving their goals. |
Важным аспектом скоординированной деятельности по оказанию межсекторальных услуг и осуществлению других соответствующих мер является наличие потенциала для анализа ее эффективности на основе непрерывного мониторинга, оценки и сбора данных, чтобы осуществляемая деятельность была направлена на достижение заявленных целей. |
Advising social and non-profit sector leaders, corporate social responsibility departments, foundations and individuals on philanthropic effectiveness through: |
Консультирование руководителей социальных и некоммерческих секторов, ведомств корпоративной социальной ответственности, фондов и физических лиц по вопросам эффективности благотворительной деятельности путем: |
(a) There are opportunities for increasing effectiveness, including cost-effectiveness, for major accident prevention; |
а) существуют соответствующие возможности для повышения эффективности, в том числе затратоэффективности, деятельности по предотвращению крупных промышленных аварий; |