| The nine-member commission carries out on-site inspections. | Эта Комиссия, состоящая из десяти членов, осуществляет проверку соответствующих мест задержания. |
| The commission identified members of Government forces and Shabbiha as the main perpetrators. | При этом комиссия указывает на членов правительственных сил и ополчений «шаббиха» как на основных виновников. |
| The commission renews the recommendations made in previous reports and emphasizes those below. | Комиссия обновляет рекомендации, сформулированные в предыдущих докладах, и обращает особое внимание на те, которые приводятся ниже. |
| Such a commission should fulfil this role. | Эта комиссия как раз и должна будет выполнять эту роль. |
| The commission must balance diverse methods of testimony, both individual and collective. | Комиссия должна обеспечить баланс между разными методами получения свидетельских показаний, как индивидуальных, так и коллективных. |
| JS2 affirmed that the commission appointed to draft the Constitutional reforms lacked independence. | В СП2 утверждается, что комиссия, учрежденная для разработки проекта конституционных реформ, не являлась независимой. |
| The country also had an independent child protection commission. | Кроме того, в стране действует независимая комиссия по защите детей. |
| This commission has complete legal and financial independence. | Эта комиссия является абсолютно независимой как в моральном, так и в финансовом отношении. |
| The constitution drafting commission has completed that task. | Но Комиссия по разработке проекта конституции справилась с этой задачей. |
| Another important mechanism for addressing past human rights abuses is the truth commission. | Другим важным механизмом решения вопроса о злоупотреблениях в области прав человека в прошлом является комиссия по установлению истины. |
| The commission consulted not only civil servants but also other key segments of society. | Эта комиссия проводила опросы не только среди гражданских служащих, но и среди других основных групп населения. |
| Another special commission was created in December 1994. | До этого, в декабре 1994 также была создана специальная комиссия. |
| The city commission holds its regular meetings biweekly. | Городская комиссия проводит свои регулярные заседания два раза в неделю. |
| The commission also recommended changes to criminal and citizenship law. | Комиссия также рекомендовала произвести изменения в уголовном, и иммиграционном законах страны. |
| The president doesn't need a commission to find... | Президенту не нужна комиссия, чтобы узнать, где облажалась разведка. |
| British Columbia is unique in no longer having a human rights commission. | Британская Колумбия является уникальной в том смысле, что в ней отсутствует комиссия по правам человека. |
| The national technical commission responsible for preparing this debate is already at work. | Национальная техническая комиссия, на которую возложена подготовка к этому обсуждению, уже приступила к работе. |
| A commission could, however, serve important interests for Cambodia. | Однако подобная комиссия могла бы, применительно к Камбодже, выполнить ряд важных задач. |
| The commission assigned that task has just finished the draft Constitution. | Комиссия, назначенная для выполнения этой задачи, только что завершила работу над проектом конституции. |
| A boundary commission was appointed in 2002. | В 2002 году была учреждена комиссия по вопросу о границе. |
| In July 2002, a national commission was established to implement its recommendations. | В июле 2002 года была создана национальная комиссия, которая должна была заняться выполнением ее рекомендаций. |
| This commission works systematically, participating in and facilitating the decision-making process. | Эта комиссия функционирует на систематической основе, участвуя в процессе принятия решений и облегчая этот процесс. |
| The commission also investigates cases of alleged disappearance. | Эта комиссия также расследует дела, связанные с якобы имевшими место исчезновениями людей. |
| A permanent ministerial commission for women was established. | Была создана постоянная комиссия на уровне министров по вопросу о положении женщин. |
| There was admittedly no central authority such as the French human rights commission. | В стране, конечно, нет такого центрального органа, как Комиссия по правам человека Французской Республики. |