Pervasive misunderstandings and misconceptions were among the issues facing the Commission. |
В числе проблем, с которыми сталкивается Комиссия, распространены разного рода недопонимания и превратные представления. |
The Independent Election Commission was set up to oversee the electoral process. |
Кроме того, была учреждена Независимая избирательная комиссия, призванная осуществлять наблюдение за ходом избирательной кампании. |
The Commission submitted recommendations focusing on protecting women from domestic violence and ensuring their human rights. |
Комиссия представила рекомендации, в которых основное внимание уделяется защите женщин от насилия в семье и обеспечению их прав человека. |
In addition, there was the Independent Corrupt Practices and Other Related Offences Commission. |
В дополнение к этому имеется Независимая комиссия по борьбе с коррупционной практикой и другими связанными с ней преступлениями. |
There are also the National Personnel Authority, the Fair Trade Commission, the Environmental Disputes Coordination Commission, the Public Security Examination Commission, the Central Labor Relations Commission, and other administrative organizations. |
Функционируют также Национальное управление кадров, Комиссия по справедливой торговле, Координационная комиссия по урегулированию экологических споров, Национальная комиссия по вопросам общественной безопасности, Центральная комиссия по трудовым отношениям и другие административные органы. |
The Commission on Combating Corruption joined Network. |
Комиссия по борьбе с коррупцией присоединилась к этой сети. |
Bern: Federal Commission on Migration. |
Берн: Федеральная комиссия по вопросам миграции (ФКМ). |
Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala (CODISRA). |
Президентская комиссия по вопросам борьбы с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов Гватемалы (КОДИСРА). |
The Commission is currently assessing another three fields. |
В настоящее время Комиссия проводит анализ ситуации в отношении еще трех полей. |
The Uganda Human Rights Commission commended Uganda for the consultative process that underpinned its universal periodic review. |
Угандийская комиссия по правам человека высоко оценила участие Уганды в консультативном процессе, который лежит в основе универсального периодического обзора по ней. |
The Presidential Human Rights Commission currently has 17 regional offices. |
Президентская комиссия по правам человека в настоящее время имеет 17 региональных отделений. |
The Commission participates in both local and international conferences focusing on fighting discrimination. |
Национальная комиссия принимает участие в конференциях как национального, так и международного уровней по вопросам борьбы против расовой дискриминации. |
The Commission will take targeted enforcement action against public authorities which do not comply. |
Комиссия будет принимать целенаправленные правоприменительные меры в отношении тех органов государственной власти, которые не выполняют указанную обязанность. |
The Law Commission is expected to complete its final report by December 2011. |
Комиссия по вопросам права, как ожидается, завершит свой заключительный доклад к декабрю 2011 года. |
The Commission reported to the Minister in 2008. |
В 2008 году Комиссия представила министру доклад о своей работе. |
This year the Commission has celebrated and reaffirmed Beijing. |
В этом году Комиссия отметила годовщину Пекинской конференции и подтвердила значимость ее решений. |
The Commission invites donor countries and institutions to support such capacity-building efforts. |
Комиссия предлагает странам и учреждениям, выступающим в роли доноров, поддержать такие усилия по укреплению потенциала. |
The Joint Personnel Commission completed its report. |
Совместная комиссия по личному составу завершила подготовку своего доклада. |
The AU Ceasefire Commission declared its readiness to verify compliance. |
Комиссия АС по прекращению огня заявила о своей готовности проверить соблюдение этих положений. |
Section 73 of the Northern Ireland Act created a single Equality Commission. |
В соответствии со статьей 73 Закона о Северной Ирландии была учреждена единая Комиссия по вопросам равноправия. |
The Constitutional Review Commission was reportedly addressing the situation of the Batwa. |
Сообщается, что Комиссия по пересмотру Конституции в настоящее время рассматривает вопросы, касающиеся положения народа батва. |
The Commission has filled every post vacant during the 2002-2003 biennium. |
Комиссия заполнила все должности, которые были вакантными в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
The Commission is planning follow-up work. |
В настоящее время Комиссия разрабатывает планы последующей работы. |
The Commission met again on 29 November and reviewed the security situation. |
Комиссия провела также заседание 29 ноября, на котором она рассмотрела вопрос об обстановке в плане безопасности. |
Because the Base Closing Commission, while independent, is not insane. |
Потому что комиссия по закрытию баз, хоть и независимая, но не сумасшедшая. |