Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
At the beginning of 1998, an expert commission submitted its report on the harmonization of the different cantonal codes of criminal procedure. Кроме того, в начале 1998 года экспертная комиссия подготовила доклад об унификации различных кантональных уголовно-процессуальных кодексов.
To deal with the problems of migrants a government-level commission is preparing a revision of the General Act on Migration and the Status of Aliens. Для решения проблем миграции специальная правительственная комиссия готовит поправки к общему закону о миграции и иностранцах.
He called a truth and reconciliation commission to assist in dealing with the situation in "West Papua". Он призвал к тому, чтобы комиссия по установлению истины и примирению оказала содействие в урегулировании ситуации в "Западном Папуа".
With regard to textbooks, the Ministry of Education had set up a commission to analyse the images presented by proposed new textbooks. Что касается учебников, то министерством образования была создана специальная комиссия для проведения анализа тех представлений, которые создаются в новых предлагаемых школьных учебниках.
In Tajikistan, OSCE and UNICEF supported a Government conference which resulted in the creation of a national commission for child protection. В Таджикистане ОБСЕ и ЮНИСЕФ оказали поддержку в проведении правительственной конференции, по итогам которой была создана национальная комиссия по защите детей.
This movement is run by a debates commission and the main concern is students and their entry into the labour market. Дискуссионная комиссия направляет эти усилия, причем студент и его выход на рынок труда находятся в центре их внимания.
Although the commission confirmed that the majority of the victims were from the Chinese minority, it did not attribute the behaviour of the rioters to racist motives. Хотя Комиссия подтвердила факт принадлежности большинства пострадавших к китайскому меньшинству, она не считает, что поведение участников беспорядков определялось расистскими побуждениями.
The terms of reference and membership of this new body have not been finally agreed, nor was the commission formed by mid-October. Круг ведения и членский состав этого нового органа еще окончательно не согласованы, да и сама комиссия по состоянию на середину октября еще не сформирована.
The ad hoc commission of inquiry mentioned above was constituted with the following terms of reference: Была сформирована вышеназванная специальная комиссия по расследованию со следующим кругом ведения:
Each regional economic commission would be responsible for continuously updating and maintaining the above database in its computer system; Каждая региональная экономическая комиссия будет отвечать за постоянное обновление и ведение указанной выше базы данных в своей компьютерной системе;
Once operational, this national commission will be responsible for bringing Uruguay's current legislation on firearms, ammunition and explosives into line with the international agreements signed by Uruguay. Когда эта национальная комиссия начнет функционировать, ей будет поручено внести изменения во все действующие в Уругвае законы, касающиеся стрелкового оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ в соответствии с международными обязательствами, взятыми Уругваем.
At present, each functional commission has its own constituency - governmental and non-governmental - which rarely engages in an exchange of ideas with constituencies of other functional commissions. На сегодняшний день каждая функциональная комиссия работает со своим собственным контингентом субъектов - правительственных и неправительственных, которые редко обмениваются идеями с соответствующими контингентами других функциональных комиссий.
Each functional commission could address the issues of data collection, analysis and dissemination of information specific to the work of individual functional commissions. Каждая функциональная комиссия могла бы заняться вопросами сбора, анализа и распространения информации, имеющей непосредственное отношение к работе отдельных функциональных комиссий.
During fiscal year 2005, the Maryland Human Relations commission received 943 complaints and completed 915 cases, obtaining over $850,000 for victims of discrimination. В 2005 финансовом году Комиссия по общественным отношениям штата Мэриленд получила 943 жалобы и завершила рассмотрение 915 дел, взыскав в пользу жертв дискриминации свыше 850000 долл.
A specially established tripartite commission consisting of three members, each of whom would have one vote, would oversee the implementation of the agreement. Для контроля за осуществлением соглашения будет следить специально создаваемая для этого трехсторонняя комиссия в составе трех членов, каждый из которых будет иметь один голос.
Following the massive displacement of the population in Norte de Santander, on 8 July 1999 a humanitarian verification commission was set up to assess the situation in the region. После массированного перемещения населения в Северном Сантандере 8 июля 1999 года была сформирована гуманитарная контрольная комиссия для оценки положения в регионе.
With respect, the Special Rapporteur does not consider that a judicial commission of inquiry would be prejudicial to any criminal proceedings in the matter. В этом отношении Специальный докладчик не считает, что судебная следственная комиссия окажет негативное воздействие на ход уголовного судопроизводства по данному делу.
It is essential that the commission be independent and impartial, and be established only after widespread public consultation as to its mandate and the composition of commissioners. Крайне важно, чтобы эта комиссия являлась независимой и беспристрастной и была учреждена только после проведения широкомасштабных консультаций с общественностью относительно ее мандата и членского состава.
These reports must, in particular, comprise the established facts and the measures and recommendations that the commission deems to be required. В этих докладах, в частности, должны быть указаны выявленные факты и те меры и рекомендации, которые комиссия советует принять.
The independent expert discussed this matter with the Attorney-General who informed him that a commission had been appointed to carry out investigations on the tragedy. Независимый эксперт обсудил этот вопрос с Генеральным прокурором, который проинформировал его, что для расследования этой трагедии была назначена комиссия.
An inter-agency commission has been set up to make proposals in 2000 for the phased application of EU environmental standards to vehicles produced in Belarus. Создана Межведомственная комиссия по подготовке в 2000 году предложений по поэтапному введению экологических стандартов ЕС на транспортные средства, выпускаемые в Республике Беларусь.
The different parties have agreed on the creation of a new Comorian entity and a special commission was established to follow up and implement the agreement. Различные партии согласились создать новое коморское образование, и была учреждена специальная комиссия для выполнения этого соглашения и наблюдения за ходом его реализации.
Between 25 February and 4 March 1999, the joint military commission undertook the recovery of heavy weapons, which posed the biggest threat, throughout the national territory. С 25 февраля по 4 марта 1999 года смешанная военная комиссия занималась сбором тяжелых вооружений, которые создавали наибольшую угрозу, на всей территории страны.
Such a commission would investigate and assess human rights and humanitarian law violations and abuses perpetrated by all parties since the commencement of the conflict in 1991. Такая комиссия занялась бы расследованием и оценкой нарушений прав человека и норм гуманитарного права, совершенных всеми сторонами после начала конфликта в 1991 году.
I should just like to invite us all to think how a peacebuilding commission could actually help West Africa. Я хотел бы только, чтобы мы все подумали о том, как именно комиссия по миростроительству могла бы помочь Западной Африке.