Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
A commission of the parliamentary Administration and Justice Committee, however, had recommended the repeal of the article. Однако комиссия парламентского комитета по административным и судебным вопросам вынесла рекомендацию об отмене этой статьи.
A Government commission had recently prepared a development strategy for NGOs that included institutional funding and was currently under consideration by the Government. Правительственная комиссия недавно разработала стратегию развития для неправительственных организаций, включающую институциональное финансирование, и в настоящее время этот документ находится на рассмотрении правительства.
A 2008 human rights law established a commission to ensure funding for gender equality programmes as well. Также согласно законодательству о правах человека 2008 года была создана комиссия по обеспечению финансирования программ гендерного равенства.
That situation had all the hallmarks of a commission being used to distract attention and perpetuate impunity. В данной ситуации напрашивается вывод, что комиссия используется для того, чтобы отвлечь внимание и попустительствовать безнаказанности.
A commission had been formed gathering legal representatives from the concerned agencies, with a view to making national legislation compatible with the Convention. С целью приведения национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции была создана Комиссия в составе юридических представителей соответствующих учреждений.
In cooperation with the United Nations Development Programme, the commission had formulated a human rights action plan. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций комиссия сформулировала план действий в области прав человека.
A commission has been set up to ensure these provisions. Для обеспечения реализации соответствующих положений была создана комиссия.
A commission will often be established to provide an independent investigation where the criminal justice institutions are seen to be biased or incompetent. Комиссия часто создается для проведения независимого расследования в тех случаях, когда органы уголовного правосудия считаются предвзятыми или некомпетентными.
Second, a commission can provide informed advice to the Government on the institutional reforms necessary to prevent similar incidents from occurring in the future. Во-вторых, комиссия может подготовить для правительства продуманные рекомендации по институциональным реформам, необходимым для предупреждения рецидивов подобных инцидентов в будущем.
In order for a commission to address impunity, it must be independent, impartial and competent. Для борьбы с безнаказанностью комиссия должна быть независимой, беспристрастной и компетентной.
A commission needs the appropriate expertise to carry out the mandated investigations. Для проведения необходимых расследований комиссия должна иметь соответствующий экспертный опыт.
First, independence must be structurally guaranteed so that the commission is set up as a separate institution from the Government. Во-первых, независимость должна гарантироваться структурно, т.е. комиссия должна создаваться в качестве учреждения, отдельного от правительства.
The commission was said to have succeeded in identifying those responsible for a massacre in October 1987. Утверждалось, что комиссия добилась успеха в выявлении виновных в массовых убийствах, совершенных в октябре 1987 года.
The commission may simply accept the Government version of events without explanation or analysis. Комиссия может просто принять правительственную версию развития событий без объяснения или анализа.
In recommending the compensation that should be paid, the commission arrived at figures without any explanation or argument. В своих рекомендациях относительно выплаты компенсации комиссия указала цифры без какого-либо объяснения или аргументации.
If they are not met in practice, a commission is highly unlikely to be effective. Если на практике они не соблюдаются, то комиссия вряд ли окажется эффективной.
If a commission is not established in accordance with international standards, the international community should not adopt a "wait and see" approach. Если комиссия создается не в соответствии с международными стандартами, международное сообщество не должно придерживаться выжидательной позиции.
The representative noted that a commission had been set up to shorten the procedure to enter into treaties, which has already issued its conclusions. Представитель отметил, что была создана комиссия для ускорения процедуры вступления в силу договоров, которая уже подготовила свои выводы.
A commission was created to evaluate requests for presidential pardons and amnesties for humanitarian reasons. Для рассмотрения подаваемых президенту прошений о помиловании и амнистировании по гуманитарным соображениям была создана специальная комиссия.
Guatemala emphasized that a law on femicide was recently adopted and an inter-institutional commission is dedicated to this subject. Делегация Гватемалы подчеркнула, что недавно принят закон об убийствах и насилии в отношении женщин, а межведомственная комиссия специально занимается этим вопросом.
This national commission is a vital cog in the human rights promotion and protection machinery. Данная национальная комиссия является жизненно важным компонентом в механизме поощрения и защиты прав человека.
A national commission for ethics within the security sector was established in 2000. В 2000 году была учреждена Национальная комиссия по деонтологии сотрудников служб безопасности.
The commission had already completed its work and would officially submit its report to the President of the Republic on 22 May 2008. Эта комиссия уже завершила свою работу и 22 мая 2008 года должна представить официальный доклад президенту Республики.
According to the authorities, a judicial investigation commission was established in October 2004 by the Ministry of Justice to identify the perpetrators. Согласно утверждениям властей, в октябре 2004 года министерством юстиции была создана комиссия по судебному расследованию с целью установления личностей виновных.
The Emirates was also declared malaria free by the international certification commission of the World Health Organization on 12 March 2007. Кроме того, 12 марта 2007 года Международная сертификационная комиссия Всемирной организации здравоохранения объявила о ликвидации в ОАЭ малярии.