Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The Commission designed a website which provides information on general aspects of the Commission and its activities and documents which refer to international humanitarian law. Комиссия создала веб-сайт, на котором размещены общая информация о Комиссии, ее деятельности, а также тексты документов по вопросам международного гуманитарного права.
The Committee also notes the establishment of the advisory National Commission for Child Protection, but is concerned that this Commission has not functioned effectively for several years. Комитет также отмечает создание имеющей консультативный статус Национальной комиссии по защите ребенка, однако выражает озабоченность в отношении того, что эта Комиссия в течение нескольких лет не функционирует должным образом.
The Commission was informed that Mr. Paulo Soprano (Italy) would also serve as Rapporteur of the twentieth session of the Commission. Комиссия была проинформирована о том, что Паоло Сопрано (Италия) будет также выполнять обязанности Докладчика на двадцатой сессии Комиссии.
The Commission observes that the 2009 General Framework continued to be mentioned in the Sixth Committee as relevant to the Commission's work on the topic. Комиссия отмечает, что Общие рамки 2009 года по-прежнему упоминаются в Шестом комитете как актуальный элемент работы Комиссии по этой теме.
Currently, the Economic Commission for Africa complex comprises 20 buildings that house the Commission, 16 agencies, funds and programmes with over 700 vehicles accessing the premises daily. В настоящее время комплекс Экономической комиссии для Африки насчитывает 20 зданий, в которых размещается сама Комиссия и 16 учреждений, фондов и программ, и на территорию комплекса ежедневно заезжает более 700 автотранспортных средств.
However, the Commission recognizes the need for a systematic follow-up of the event by demonstrating the relevance of the Commission to capital-based officials and so increasing their engagement. Вместе с тем Комиссия признает необходимость принятия на систематической основе последующих мер в связи с этим мероприятием для того, чтобы доказать актуальность Комиссии перед должностными лицами стран-членов и повышения таким образом степени взаимодействия.
The Commission is increasing the collection of demographic data from complainants to create a profile of the people who use the Commission's services and identify gaps. Комиссия активизирует сбор демографических данных от заявителей для определения типологии лиц, пользующихся услугами Комиссии, и для выявления имеющихся пробелов.
The Law Reform Commission of Tanzania was established under the Law Reform Commission Act of 1980. Комиссия по правовой реформе Танзании была учреждена в соответствии с Законом о Комиссии по правовой реформе 1980 года.
He also informed the Specialized Section that the Codex Alimentarius Commission would commemorate its 50th anniversary in July 2013 during the thirty-sixth session of the Commission. Он также проинформировал Специализированную секцию о том, что Комиссия Кодекса Алиментариус будет праздновать свою пятидесятую годовщину в июле 2013 года в ходе тридцать шестой сессии Комиссии.
Following the prosecutorial power given to the Commission by the new Act, the Commission has investigated and prosecuted several cases involving very high profile public authorities. После того как в связи с новым законом на Комиссию были возложены прокурорские полномочия, Комиссия расследовала несколько случаев с участием весьма высокопоставленных должностных лиц и возбудила преследование по ним.
UN-Costa Rica reported that there was a Commission on Human Rights within the National Commission to Combat AIDS (CONASIDA). ООН-Коста-Рика отметила, что в рамках Национального совета по комплексному решению проблемы ВИЧ/СПИДа (КОНАСИДА) существует Комиссия по правам человека.
The Intersectoral Commission for Human Rights included independent institutions such as the Ombudsman and the Commission for Protection against Discrimination as well as ministries. В Межведомственной комиссии по правам человека представлены такие независимые институты, как Омбудсмен и Комиссия по защите от дискриминации, а также министерства.
In August 2011 the Vanuatu Law Commission appointed a woman secretary whose primary role is to manage and administer the secretariat of the Commission. В августе 2011 года Правовая комиссия Вануату назначила женщину-секретаря, главные функции которой заключаются в управлении работой секретариата Комиссии и административном руководстве его деятельностью.
The Commission requested the Chair to address letters to those members, drawing their attention to the impact of non-participation on the work of the Commission. Комиссия просила Председателя направить этим членам письма, обратив их внимание на то, какое воздействие оказывает их неучастие на работу Комиссии.
The Commission requested the Secretariat to report to the Commission at its next session on the status of the establishment and functioning of the transparency repository. Комиссия просила Секретариат представить на ее следующей сессии доклад о положении дел в области создания и функционирования хранилища информации о прозрачности.
A. Activities of Crash Investigating Expert Commission (the Commission) А. Деятельность Комиссии экспертов по расследованию дорожно-транспортных происшествий (Комиссия)
Generally, the Commission also favours voluntary compliance by issuing advisory opinions to businesses that want to obtain the views of the Commission before adopting a particular business conduct. Как правило, Комиссия стремится к обеспечению добровольного соблюдения требований, давая свое консультативное заключение тем предприятиям, которые хотели бы знать мнение Комиссии до начала тех или иных коммерческих операций.
The Commission has and will continue to forward to Lebanese authorities all information related to any criminal matter beyond the scope of the Commission's investigation. Комиссия уже передала и будет продолжать передавать ливанским властям всю информацию, относящуюся к любым уголовным делам, которые находятся за рамками расследования, проводимого Комиссией.
On 11 November 2005, the Commission sent a letter to Mr. Mehlis in which it expressed its wish to fully cooperate with the International Independent Commission. 11 ноября 2005 года Комиссия направила гну Мехлису письмо, в котором она выразила желание в полной мере сотрудничать с Международной независимой комиссией.
The Commission expects that the Parties will co-operate fully with the Commission in moving expeditiously to the demarcation phase. «Комиссия выражает надежду на то, что Стороны будут полностью сотрудничать с Комиссией в деле оперативного продвижения к этапу демаркации.
The Commission on Human Rights and Administrative Justice was established by the Commission on Human Rights and Administrative Justice Act, 1993. Комиссия по правам человека и административной юстиции образована согласно Закону о Комиссии по правам человека и административной юстиции 1993 года.
The Media Commission was established in 1993 by the National Media Commission Act,. Комиссия по СМИ была учреждена в 1993 году на основании Закона о Комиссии по СМИ.
The Commission may wish to endorse Sub-Commission decision 2004/112 and request the Special Rapporteur to submit her final report to the Commission at its sixty-third session. Комиссия, возможно, пожелает одобрить решение 2004/112 Подкомиссии и обратиться с просьбой к Специальному докладчику представить свой окончательный доклад Комиссии на ее шестьдесят третьей сессии.
Ms. Lyubalina (Russian Federation) commended the Commission's report and said that the Commission had been very productive. Г-жа Любалина (Российская Федерация) выражает удовлетворение по поводу доклада Комиссии и говорит, что Комиссия проделала весьма плодотворную работу.
The Commission discussed the matter and agreed that the approach proposed by Canada was acceptable to the Commission. Комиссия обсудила этот вопрос и пришла к договоренности о том, что подход, предложенный Канадой, представляется для Комиссии приемлемым.