Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
In the case of collective deposition, the commission should ensure that the voices of indigenous women and children are heard. В случае получения коллективных показаний под присягой комиссия должна обеспечить участие женщин и детей коренных национальностей.
The commission should clearly detail fact, context, political responsibility and, when appropriate, presumptive responsibilities for violations. Комиссия должна четко детализировать факты, ситуацию, политическую ответственность и, при необходимости, предположительную ответственность за нарушения.
At the parliamentary level, Uruguay has a special money-laundering commission for legislative purposes. В Уругвае для законодательных целей на уровне парламента создана специальная комиссия по борьбе с отмыванием денег.
The Legislature has a special commission on money-laundering and organized crime and commissions of inquiry in the case of officials subject to impeachment. В рамках законодательного органа существует специальная комиссия по борьбе с отмыванием денег и организованной преступностью, а также имеются следственные комиссии, занимающиеся вопросами импичмента должностных лиц.
The mixed commission of inquiry lacks the necessary resources to carry out its mandate. Смешанная комиссия по расследованию не располагает средствами, необходимыми для выполнения своего мандата.
He explained that an independent commission would be set up to monitor the situation of internally displaced persons. Он объяснил, что для наблюдения за положением внутренне перемещенных лиц будет создана независимая комиссия.
UNCT recommended that a national human rights commission be operational by the end of 2014. СГООН рекомендовала, чтобы национальная комиссия по правам человека приступила к работе к концу 2014 года.
The commission could contribute significantly to Haiti's ratification of and compliance with international human rights treaties. Комиссия может в значительной степени способствовать ратификации Гаити международных договоров в области прав человека и их выполнению.
A commission has been formed to implement the law in all cases except those involving the judiciary. Для обеспечения исполнения этого Закона во всех случаях, за исключением ситуаций, которые касаются судебных органов, была сформирована специальная комиссия.
The commission published its first two reports in 2012 and 2013. Комиссия опубликовала свои первые два доклада в 2012 и 2013 годах.
Its commission on human rights provided a link between the President and civil society institutions. Его комиссия по правам человека обеспечивает связь между Президентом и институтами гражданского общества.
Its national commission on refugees, established in 1968, worked in collaboration with UNHCR. Его национальная комиссия по беженцам, созданная в 1968 году, работает совместно с УВКБ ООН.
A commission comprising representatives of Kenya, Somalia and UNHCR was set up to work on modalities for repatriation. Для выработки процедур репатриации была учреждена комиссия в составе представителей Кении, Сомали и УВКБ.
The regional conflagration, of which the commission has long warned, illustrates the fallacy of a military solution. Пожар войны в регионе, о котором комиссия давно предупреждала, наглядно демонстрирует ошибочность военного решения.
The commission of inquiry reiterates the recommendations made in its previous reports. Комиссия по расследованию вновь повторяет рекомендации, которые она сформулировала в своих предыдущих докладах.
The commission would begin work soon and would present recommendations on policies that would enhance the quality of life of persons with disabilities. Комиссия приступит к работе в ближайшее время и будет представлять правительству рекомендации по улучшению качества жизни инвалидов.
The report had been prepared by the intersectoral commission for human rights reporting, with the active participation of Angolan civil society organizations. Доклад подготовила межведомственная комиссия по подготовке докладов о правах человека при активном участии ангольских организаций гражданского общества.
The commission has finalized its work and is in the process of preparing its reports to submit to the competent authorities. Комиссия завершила свою работу и в настоящее время готовит свои доклады для их представления компетентным органам.
The Committee welcomes the information that a new human rights and anti-discrimination commission will be established. Комитет приветствует информацию о том, что будет создана новая комиссия по правам человека и борьбе с дискриминацией.
In the same year, a commission was set up to observe and monitor female stereotypes. В том же году была создана Комиссия по наблюдению и мониторингу стереотипов в формировании образа женщин.
It should be noted, that in previous years no inmates were released by the latter commission. Следует отметить, что в предыдущие годы эта комиссия не освободила ни одного заключенного.
A national and an international commission of enquiry were formed to shed light on these unfortunate events. Для расследования причин этих печальных событий были созданы Национальная комиссия и Международная комиссия по расследованию.
On the basis of a decision setting out the reasons, the commission may authorize the recruitment of candidates according to qualifications. Эта комиссия может, указав основания для этого, разрешить набор кандидатов на должность.
This commission is expected to begin exercising its functions as soon as its members have been designated. Ожидается, что эта комиссия приступит к исполнению своих функций как только будут назначены ее члены.
The members of the commission were representatives of governmental bodies, local and international non-governmental organizations and donor organizations. Комиссия была сформирована из сотрудников государственных органов, представителей местных и международных неправительственных организаций и организаций-доноров.