Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The Commission requests technical assistance in hosting such regional seminars. Комиссия обращается с просьбой оказать ей техническое содействие в проведении подобных региональных семинаров.
The Sava Commission similarly considers capacity-building to be a significant challenge. Комиссия по реке Сава также считает, что укрепление потенциала является важной проблемой.
They shall also provide road transport where the Commission deems it necessary. Они также будут способствовать перевозке наземным транспортом в тех случаях, когда Комиссия сочтет это необходимым.
The Chairperson said she believed the Commission had successfully discharged its mandate. Председатель отметила, что, по ее мнению, Комиссия успешно справилась с возложенным на нее мандатом.
The Commission may wish to consider revising this article accordingly. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о соответствующем пересмотре данной статьи.
The problem is that the Gender Commission faces various challenges, resource limitation being the most profound. Проблема заключается в том, что Комиссия по гендерным вопросам сталкивается с множеством трудностей, наиболее серьезной из которых является нехватка ресурсов.
The Space Commission formulates policy and approves major programmes. Комиссия по космической деятельности занимается разработкой политики и утверждением основных программ.
We call for an investigative mission by the Commission. Мы призываем к тому, чтобы Комиссия учредила миссию по расследованию.
As indicated above, the Competition Commission has no decision-making powers. Как было указано выше, Комиссия по конкуренции не обладает полномочиями на принятие решений.
The Commission on Human Rights and the General Assembly deplore such refusals. Комиссия по правам человека и Генеральная Ассамблея выражают сожаление в связи с такими отказами сотрудничать.
The Commission cannot monitor sites from which it is denied access. Комиссия не может осуществлять наблюдение за объектами, доступа на которые она не имеет.
The Commission had already inquired about this subject and we replied. Комиссия уже представляла запрос на этот счет, и мы на него ответили.
Yet, the Special Commission requests more documents. Несмотря на это, Специальная комиссия просит представить дополнительные документы.
There is no toxic agent production capability as the Special Commission alleges. Никакого потенциала для производства токсичных агентов, о котором заявляет Специальная комиссия, не существует.
The Commission recommends that the 1998 World Investment Report reflect this analysis. Комиссия рекомендует отразить результаты этого анализа в Докладе о мировых инвестициях за 1998 год.
The Commission meets biannually for five days. Комиссия проводит сессии продолжительностью пять дней раз в два года.
The Commission does not hold panel discussions. ЗЗ. Комиссия не проводит дискуссий с участием групп специалистов.
Notwithstanding those successes, the Commission recognized the need to evaluate and review controls continuously. Несмотря на достигнутые успехи, Комиссия сочла необходимым осуществлять работу по оценке и анализу мер контроля на постоянной основе.
This Commission is not yet functioning. Упомянутая комиссия пока еще не приступила к работе.
Nearly a decade has passed since the Royal Commission began its inquiries. С того времени, как Королевская комиссия приступила к своим расследованиям, минуло почти десять лет.
To fulfil these objectives, the Alberta Multiculturalism Commission undertakes various projects with community and business stakeholders. Для выполнения этих целей Комиссия по культурному многообразию Альберты осуществляет различные проекты сотрудничества с партнерами из числа общин и с деловыми кругами.
The Commission has designated these as target groups in employment equity programmes. Комиссия определила эти категории населения в качестве целевых групп для программ обеспечения равенства в сфере занятости.
The Commission had given welcome attention to that issue. Делегация Филиппин высоко оценивает интерес, который Комиссия проявляет к этому вопросу.
He hoped that the Preparatory Commission would commence work immediately. Выступающий выражает надежду на то, что Подготовительная комиссия начнет свою работу без промедления.
If so, the Commission might consider incorporating this definition directly in article 30. А если это так, то Комиссия, возможно, пожелает включить это определение непосредственно в статью 30.