An inter-agency coordinating commission comprising representatives of the Government, international organizations and local NGOs and experts was developing effective operating procedures for the mechanism. |
Межучрежденческая координационная комиссия в составе представителей правительства, международных организаций и местных НПО и экспертов занимается разработкой эффективных процедур функционирования этого механизма. |
A commission of inquiry had investigated the causes of the riot which had shaken Mauritius in 1999 and had submitted its report to the President. |
Следственная комиссия провела расследование причин столкновений, всколыхнувших Маврикий в 1999 году, и представила свой доклад президенту. |
The commission will undertake its work during this Millennium Assembly year, and will present its recommendations in 12 months' time. |
Эта комиссия будет проводить свою работу в год этой Ассамблеи тысячелетия и представит свои рекомендации через год. |
That commission would also advise the Government on its international obligations on the protection and promotion of human rights. |
Комиссия также будет консультировать правительство относительно его международных обязательств по защите прав человека и содействию их соблюдению. |
The fact-finding commission must be impartial and have as its primary goal to work towards healing the wounds. |
Комиссия по установлению фактов должна быть беспристрастной, а ее главная задача должна заключаться в том, чтобы способствовать залечиванию ран. |
A commission for the implementation of the poverty reduction strategy is to be established. |
Должна быть учреждена Комиссия по применению стратегии в области борьбы с нищетой. |
The commission will monitor the poverty situation and analyse the efficiency of measures intended to combat it. |
Комиссия будет наблюдать за уровнем нищеты и анализировать, насколько эффективны меры, направленные на борьбу с ней. |
The commission plays supervisory and quality issuance roles. |
Комиссия играет контролирующую и надзорную роль. |
The commission will also consider questions of jurisdiction and whether the statute of limitation could be abolished for certain crimes. |
Эта Комиссия рассмотрит также вопросы юрисдикции, а также вопрос о возможной отмене срока исковой давности для определенных преступлений. |
The work of the technical commission shall be completed within one year from the date of its establishment. |
Техническая комиссия должна завершить свою работу в течение одного года с момента своего создания. |
The parliamentary commission submitted its findings to the President of the Parliament on 12 December. |
Парламентская комиссия представила свои выводы спикеру парламента 12 декабря. |
A special commission was established by the Parliament for this purpose. |
С этой целью парламентом была создана специальная комиссия. |
In that connection, the commission appointed to identify electors had now published the results of its work. |
В этой связи Комиссия по выявлению избирателей с недавних пор опубликовала результаты своей работы. |
For government procurators, a disciplinary commission performed that function. |
Для прокуроров данную функцию исполняет дисциплинарная комиссия. |
A commission had been set up to prepare a law on elections by the autumn of 2000. |
Была учреждена Комиссия по подготовке закона о выборах к осени 2000 года. |
The commission will work to improve institutional arrangements for the promotion of human rights and to raise public awareness. |
Эта комиссия будет заниматься совершенствованием институциональных рамок в сфере обеспечения прав человека, а также будет вести пропагандистскую работу среди общественности. |
A law reform commission has also been set up with the aim of reviewing all laws that are discriminatory. |
Была также учреждена комиссия по реформе законодательства, уполномоченная провести пересмотр всех дискриминационных законов. |
A multi-sectoral commission was responsible for dealing with applications for refugee status. |
Рассмотрением ходатайств по предоставлению статуса беженца занимается межсекторальная комиссия. |
The commission held a number of meetings and consultations. |
Комиссия провела ряд совещаний, консультаций. |
A second tripartite commission had met to review progress in implementing the decisions taken by its predecessor and consider further action. |
Вторая трехсторонняя комиссия собралась, чтобы сделать обзор прогресса, достигнутого в осуществлении всего того, что было решено предыдущей комиссией, и для изучения новых мер, которые предстояло принять. |
An independent election commission was created by law. |
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия. |
Despite inadequate resources, the commission was doing everything possible to accomplish its difficult task. |
Эта комиссия располагает ограниченными средствами, однако делает все возможное для выполнения своей сложной работы. |
A subregional commission on fisheries, composed of six countries, works in accordance with coordinated search and rescue plans. |
На основе скоординированных планов поисково-спасательных операций работает также субрегиональная комиссия по рыболовству, в состав которой входят шесть стран. |
As a first step, an inter-ministerial commission for such development was established. |
В качестве первого шага в этом направлении была создана межведомственная комиссия. |
But the new commission that Durao Barroso, Portugal's former Prime Minister, has appointed risks becoming imprisoned by the bureaucracy again. |
Но новая комиссия, утвержденная Дурао Барросо - бывшим премьер-министром Португалии, рискует снова оказаться в бюрократическом плену. |