Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The commission must have full powers to freely organize its work, which shall be carried out at all times on a basis of strict confidentiality. Комиссия должна иметь полное право свободно организовывать свою работу, которая будет постоянно проводиться на строго конфиденциальной основе.
B. A commission to put an end to impunity В. Комиссия по борьбе с безнаказанностью
In addition to the recommendations contained in its final report, the commission shall be empowered to make recommendations even before the submission of its report. Помимо рекомендаций, содержащихся в ее заключительном докладе, комиссия должна иметь право выступать с рекомендациями даже до представления такого доклада.
Moreover, the possibility must be left open for the commission to make the submission of its report conditional on the implementation of its previous recommendations. Кроме того, следует оставить открытой возможность того, что комиссия обусловит представление своего заключительного доклада осуществлением предварительных рекомендаций.
(d) A commission to monitor and verify compliance by the parties with the general agreement; г) Комиссия по наблюдению и контролю за соблюдением сторонами Общего соглашения;
An Estonian government commission, with the participation of an OSCE representative, completed on schedule the review of all applicants on 12 July 1996. Эстонская правительственная комиссия, с участием представителя ОБСЕ, в установленный срок, 12 июля 1996 года, завершила рассмотрение всех заявлений.
Each commission shall be chaired by a representative of UNPROFOR who will issue convening orders to parties on its own initiative, or at the request of the parties. Каждая Комиссия возглавляется представителем СООНО, который будет давать сторонам указания о созыве заседаний по своей собственной инициативе или по просьбе сторон.
The commission should promote the ideals of tolerance and be authorized to investigate situations of intolerance and conflicts between different cultures that pose a national or regional threat to peace. Комиссия должна содействовать продвижению идеалов толерантности и быть уполномочена расследовать проявления нетерпимости и конфликты между различными культурами, которые представляют угрозу для мира в странах или регионе.
Argentina has a national commission that assists the Government in integrating disabled persons into society by studying the special needs of persons with disabilities. В Аргентине имеется национальная комиссия, которая оказывает правительству помощь в интеграции инвалидов в жизнь общества путем изучения особых потребностей лиц, страдающих инвалидностью.
This commission will have judicial and investigative powers and will be totally independent of the executive. Эта комиссия будет иметь судебные полномочия и полномочия по проведению расследований и будет полностью независимой от исполнительной власти.
The commission report recommended numerous changes in the procedures for handling and enforcing inter-state cases, most of which have been introduced in legislation now pending in Congress. В своем докладе комиссия рекомендовала внести многочисленные изменения в процедуры рассмотрения дел, затрагивающих различные штаты, и принудительного исполнения соответствующих решений, причем большинство этих изменений включены в законодательные акты, находящиеся в настоящее время на рассмотрении конгресса.
The commission brings together State and private bodies, which are drafting a final report on the situation of women in Paraguay. Комиссия объединяет в своих рядах представителей государственных и частных структур, которые разрабатывают окончательный доклад по вопросу о положении женщин в Парагвае.
A commission from The Lancet rates Cuba among the best performing middle-income countries in health. Комиссия журнала The Lancet поставило Кубу в ряд лучших стран со средним достатком по показателям здравоохранения.
Criminal investigation commission 3 6.5 5.9 0 0 0 Комиссия по уголовным деяниям З 6,5 5,9 0 0 0
Since the serious events of September 1992, dialogue had been restored and a regional commission had been monitoring the application of the accord. После серьезных инцидентов, имевших место в сентябре 1992 года, диалог был возобновлен, и районная комиссия следит за соблюдением достигнутого соглашения.
A commission on political, economic and other crimes and abuses had been established to investigate social abuses, misappropriation of funds and other illegal practices. Была создана комиссия по политическим, экономическим и другим преступлениям и злоупотреблениям для расследования социальных злоупотреблений, фактов растраты средств и другой незаконной практики.
At the national level, it had established a national preparatory commission for the International Year of the Family. На внутреннем уровне создана национальная комиссия по подготовке к Международному году семьи.
The commission is still in its youth and needs international assistance in many areas if it is to be able to shoulder its weighty responsibilities. Комиссия является новым органом и нуждается в международной помощи во многих областях, для того чтобы выполнить возложенные на нее ответственные задачи.
The commission also has to study and clarify a number of circumstances in connection with the establishment and implementation of the former study in the matter. Эта комиссия также должна провести изучение и прояснить ряд обстоятельств, связанных с началом и проведением прошлого исследования по этому делу.
The commission shall, inter alia, examine the use of compulsory care and compulsory measures, the use of coercion and the legal rights of the individual. Комиссия, в частности, рассматривает вопросы о применении принудительного лечения и принудительных мер, об использовании принуждения и юридических правах личности.
Not so long ago a commission of this type risked being little more than a rhetorical flourish. Еще не так давно комиссия такого типа могла стать не более чем еще одним местом для упражнения в пустой риторике.
The Mexican national human rights commission had drawn attention to the fact that immigrants in transit in Mexico were also the victims of maltreatment by Mexican immigration officials. Национальная комиссия Мексики по правам человека привлекла внимание к тому факту, что находящиеся в Мексике транзитом иммигранты также становятся объектом ненадлежащего обращения со стороны сотрудников мексиканской службы иммиграции.
A national human rights commission had been set up to study the situation in Venezuela and make appropriate recommendations to the executive branch. Так, была создана Национальная комиссия по правам человека, на которую возложена задача следить за положением с этими правами в стране и выносить соответствующие рекомендации исполнительной власти.
To further improve efforts at the national level to implement the provisions of the Convention and the World Declaration, a special inter-agency commission has recently been established. Для дальнейшей активизации усилий на национальном уровне по выполнению положений Конвенции и Всемирной декларации недавно была учреждена специальная межучрежденческая комиссия.
Without limiting its mandate, the commission may consider reforms or measures in the following areas: Среди прочего Комиссия может рассматривать вопрос о проведении реформ или принятии мер в следующих сферах: