A parliamentary commission also reviewed the legality of measures adopted in the context of the fight against terrorism. |
Парламентская комиссия также рассмотрела вопрос о законном характере мер, принятых в контексте борьбы против терроризма. |
If possible, the commission took a decision on any complaint within two weeks of receipt thereof. |
Если это возможно, комиссия принимает решение по любой жалобе в течение двух недель со времени ее поступления. |
The commission had recommended that the authorities should either lay formal charges against the accused on the basis of existing intelligence or ensure their release. |
Комиссия рекомендовала властям либо предъявлять формальное обвинение задержанному на основании имеющихся сведений, либо обеспечивать его освобождение. |
The commission would investigate several incidents in respect of which accusations had been levelled against parties to the conflict. |
Комиссия займется расследованием нескольких инцидентов, в отношении которых были выдвинуты обвинения против сторон конфликта. |
The establishment of a special inter-agency commission by the National Security Council of Georgia served the same purpose. |
С той же целью Национальным советом безопасности была учреждена специальная межведомственная комиссия. |
In April 2006, an inter-ministerial commission on trafficking had been established, with the objective of formulating policies to curb trafficking. |
В апреле 2006 года была создана межведомственная комиссия по вопросу о торговле людьми с целью формулирования политики, направленной на пресечение такой торговли. |
In seven cases the violations commission decided that the challenged action did not meet the degree of a violation. |
В семи случаях комиссия по делам о нарушениях постановила, что возбужденный иск не соответствует характеру совершенного правонарушения. |
In both procedures the competent body is the local commission for the recognition of refugee status. |
В обеих процедурах компетентным органом является местная комиссия по признанию статуса беженца. |
The commission considers issues related to the relations of communities living in that municipality and gives opinions and proposals how to resolve them. |
Комиссия рассматривает вопросы, связанные с отношениями между общинами данного муниципалитета, и представляет заключения и предложения относительно путей их урегулирования. |
The commission comprise eight (8) members, three (3) of whom are women. |
Комиссия состоит из 8 членов, 3 из которых являются женщинами. |
Subsequently, statutes and other basic materials to support the work of the commission were prepared. |
Впоследствии были подготовлены устав и другие материалы, на основе которых будет работать эта комиссия. |
On 23 February 1998, the commission published a report outlining the basic features of a future code of criminal procedure applicable throughout Switzerland. |
23 февраля 1998 года комиссия опубликовала доклад, в котором содержатся основные положения закона об уголовном судопроизводстве, который будет действовать в масштабах всей страны. |
The State Public Prosecutor set up a commission of inquiry. |
Генеральным прокурором Республики была образована комиссия по расследованию инцидента. |
In December 1999, the commission submitted its first report on the results of its research. |
В декабре 1999 года комиссия представила первый доклад по результатам своих исследований. |
Such a commission has now been instituted in Sierra Leone. |
Такая комиссия в настоящее время уже учреждена в Сьерра-Леоне. |
In order to benefit from a higher level of technical expertise, each commission may convene expert meetings not exceeding three days' duration. |
Чтобы воспользоваться знаниями высококвалифицированных технических экспертов, каждая комиссия может созывать совещания экспертов продолжительностью не более трех дней. |
The Special Representative expresses the hope that this commission will become operational soon. |
Специальный представитель надеется, что указанная комиссия приступит к работе уже в 2000 году. |
The commission was also systematizing and updating legislation concerning women's rights. |
В настоящее время эта комиссия также систематизирует и обновляет законы, касающиеся прав женщин. |
The commission was installed on 6 November 2001, under the coordination of the Ministry for Foreign Relations. |
Комиссия была сформирована 6 ноября 2001 года, а ее деятельность будет координировать министерство министерства иностранных дел. |
The commission submits its recommendations to competent State authorities with a view to developing and improving civil liberties. |
Комиссия представляет свои рекомендации компетентным государственным органам для разработки и усовершенствования гражданских свобод. |
A bipartite commission of the judiciary and the Finance Ministry was created to address the problem. |
Для решения этой проблемы была создана двусторонняя комиссия в составе представителей судебных органов и министерства финансов. |
The ministerial grants and scholarships commission consisted of representatives from different creative fields. |
Комиссия по министерским грантам и стипендиям состоит из представителей различных творческих кругов. |
An additional commission fee for bill payments is not charged. |
Дополнительная комиссия за оплату не взымается. |
No additional commission fee is charged for accepting payments in favor of NTV+. |
Дополнительная комиссия за прием платежей в пользу НТВ + не взимается. |
The commission of inquiry in Kenya, set up to investigate the post-election violence, made its findings public in October. |
Следственная комиссия в Кении, созданная для расследования беспорядков после выборов, обнародовала свои выводы в октябре. |