Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
A prison's social service and the public monitoring commission could make recommendations to the governor on that issue. Тюремная социальная служба и общественная контрольная комиссия могут выносить рекомендации тюремному начальству по этому вопросу.
A new review commission has been created to establish another project. Для разработки следующего проекта была создана новая комиссия.
The interdepartmental commission is collaborating with non-governmental and international organizations that address human-trafficking issues. Межведомственная комиссия работает в сотрудничестве с неправительственными и международными организациями, занимающимися проблемами торговли людьми.
It is for this reason that the commission decided quite simply to rule out this possibility and to omit it from guideline 2.7.9. По этой причине Комиссия решила просто исключить такую возможность и не говорить о ней в руководящем положении 2.7.9.
The commission met on two occasions in 2007. В 2007 году Комиссия собиралась дважды.
First, a national commission to fight HIV/AIDS was set up in 2002 under the Minister of Health. Во-первых, в 2002 году создана возглавляемая министром здравоохранения государственная комиссия борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In that regard, the multidisciplinary commission established by the President of the Republic will present its report to the nation on 29 July. В этой связи межведомственная комиссия, учрежденная президентом Республики, предоставит свой доклад на национальном уровне 29 июля.
Such a commission would make it possible to ensure coherence and an optimization of sites and of transport flows at the regional level. Эта комиссия обеспечила бы согласованность и оптимизацию выбора мест расположения объектов и транспортных потоков в масштабах подведомственного ей региона.
In July 2004, the telecommunications bill introduced gradual liberalization of the sector and created a commission to regulate the industry. В июле 2004 года Закон о телекоммуникациях положил начало постепенной либерализации этой отрасли и была создана комиссия для ее регулирования.
In this process when the commission reviews discriminatory laws, it takes into account the international instruments approved by the national Assembly. В процессе проведения обзора и анализа дискриминационных положений законодательства комиссия опирается на положения международно-правовых документов, утвержденных национальной Ассамблеей.
The national commission consists of various interest groups and civil society organisations. Национальная комиссия состоит из представителей различных заинтересованных групп и организаций гражданского общества.
A permanent commission has been created under the Chamber of Manufacturers and Business Persons of Uzbekistan for the development of women's businesses. Создана постоянно действующая комиссия при Палате товаропроизводителей и предпринимателей Узбекистана по развитию женского предпринимательства.
The commission is actively engaged in dialogue with the OHCHR regional office and UNDP. Комиссия ведет активный диалог с Региональным представителем УВКПЧ и ПРООН.
The interdepartmental commission on compliance with international human rights obligations has proposed collecting such statistics to provide more comprehensive information to the United Nations treaty bodies. Межведомственная комиссия Туркменистана по обеспечению международных обязательств в области прав человека выйдет с предложением о необходимости ведения указанной статистики в целях наиболее полного представления информации в комитеты Организации Объединенных Наций.
Currently a special commission in the Ministry of Education has stepped up its work and is examining statements on the above-mentioned subject. В настоящее время специальная комиссия при Министерстве образования Туркменистана активизировала свою деятельность и рассматривает заявления по вышеуказанному вопросу.
We are confident that the commission will bring out all the dimensions of her life, work and tragic assassination. Мы убеждены, что комиссия внимательно изучит все аспекты ее жизни, работы и трагической гибели.
2.2 On 22 December 1995, a parliamentary commission of inquiry published a report on cults in France. 2.2 22 декабря 1995 года парламентская комиссия по расследованию опубликовала доклад о сектах во Франции.
However, it is usual for either the Ministry of Justice or a qualification commission to be responsible for conducting disciplinary proceedings. Однако обычно либо министерство юстиции, либо квалификационная комиссия отвечают за проведение дисциплинарных разбирательств.
Each commission shall prepare projects and programmes and ensure their follow-up. Каждая комиссия готовит проекты и программы и обеспечивает последующую работу.
The Ukrainian Supreme Council has established a special interim commission on HIV/AIDS, tuberculosis and drug addiction. Верховным Советом Украины учреждена Специальная временная комиссия по вопросам ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и наркомании.
The advisory commission is to deliver its opinion within six months from the date on which the matter was referred to it. Консультативная комиссия обязана вынести свое заключение в течение 6 месяцев с даты передачи ей материалов соответствующего дела.
The commission has initiated the creation of a national register for victims. Комиссия приступила к созданию национального реестра жертв.
A joint NCP/SPLM commission developed a framework for peace talks in close collaboration with the Government of Eritrea. Совместная комиссия ПНК и НОДС завершила в тесном сотрудничестве с правительством Эритреи разработку основ для мирных переговоров.
The Government must ensure that the commission is set up as an independent institution in accordance with the Paris Principles. Правительство должно обеспечить, чтобы эта комиссия была независимым органом, как это предусмотрено в Парижских принципах.
Before designing any instruments for bioenergy development, a thorough and coordinated diagnosis of the situation is needed through a stakeholder commission. Прежде чем разрабатывать какие-либо документы в области биоэнергетического развития комиссия заинтересованных сторон должна провести тщательный и скоординированный анализ ситуации.