Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
I told you the commission specifically stated that there was life on other planets than this! Я говорю вам, комиссия конкретно заявила, что существует жизнь на других планетах!
It's not me. It's the commission and the university. Не я, а комиссия и университет.
A commission of the ministry of science is going to examine the events Комиссия из министерства науки собирается разобраться в ситуации.
the trilateral commission with the council on foreign relations, did you ever hear of them? трёхсторонняя комиссия с консулом по иностранным связям, слышыли вы когда-нибудь о них?
The commission extended its investigation nationwide and also initiated a separate investigation into various practices in the milling industry. Комиссия расширила свое расследование на всю страну, а также начала отдельное расследование различных видов практики в мукомольной промышленности.
Reacting to the price increase, the commission argued that this blatant profiteering is an insult to the nation, particularly the poor. Реагируя на рост цен, Комиссия утверждала, что такая неприкрытая спекуляция - это вызов стране, в особенности неимущим.
The commission is asking for explanations from the bakers and was investigating whether rising input costs had led to justified increases in the bread price. Комиссия потребовала объяснений у хлебобулочных компаний и проверяет, действительно ли рост производственных издержек привел к обоснованному увеличению цен на хлеб.
Under that principle, the commission, NCAs and national courts were given full powers to enforce articles 81 and 82. Согласно этому принципу Комиссия, национальные органы по вопросам конкуренции и национальные суды обладают всеми полномочиями в вопросах применения статей 81 и 39.
In 2008, a parliamentary commission had been established to support NGOs and other civil society organizations, with particular focus on providing financial assistance to such bodies. В 2008 году была создана парламентская комиссия для оказания поддержки НПО и другим организациям гражданского общества, причем особое внимание уделяется предоставлению финансовой помощи таким структурам.
The independent expert informed him of his concern, however, given that the commission was still not operational three weeks after being established. Однако независимый эксперт выразил ему свою обеспокоенность в связи с тем, что комиссия даже через три недели после ее создания все еще не приступила к работе.
A commission, composed of seven members from each side, will draft the Constitution which will then be submitted to a National Constitutional Review. Комиссия, состоящая из семи человек от каждой из сторон, подготовит проект конституции, который впоследствии будет представлен для общенационального обзора конституции.
The commission guarantees control over the import and end-use of strategic goods with the end-use control documents. Комиссия гарантирует контроль за импортом и конечным использованием товаров стратегического назначения с помощью документов контроля за конечным использованием.
On the institutional level, Burkina Faso has established a national commission to combat the proliferation of small arms, which reports to the Prime Minister. Что касается организационного аспекта, то в Буркина-Фасо создана Национальная комиссия по борьбе с распространением стрелкового оружия, которая подотчетна премьер-министру.
A new bill on the weapons and ammunition regime was examined by the national commission on legislation and codification in September 2004. В сентябре 2004 года Национальная комиссия по разработке законодательства и кодификации права рассмотрела новый законопроект, определяющий порядок оборота оружия и боеприпасов.
The commission was not established and no strategy document was drafted owing to lack of communication and confidence between the Transitional Government and civil society organizations. Комиссия создана не была, и стратегический документ не разработан по причине отсутствия коммуникации и доверия в отношениях между переходным правительством и организациями гражданского общества.
That preparatory commission was replaced by a permanent Steering Committee established by decree in December 2005 Указанная подготовительная комиссия была затем заменена постоянным Координационным комитетом, созданным указом от декабря 2005 года
A. A national truth commission of mixed composition А. Национальная комиссия смешанного состава по установлению истины
It should be noted that a commission has recently been set up to bring the provisions of the Criminal Code into line with those of the universal instruments to combat terrorism and transnational organized crime. Следует указать, что недавно была создана комиссия для согласования положений Уголовного кодекса с положениями международно-правовых документов о борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью.
A special commission was responsible for investigating all injuries and disabilities that impaired a person's capacity for employment, recommending that persons should be placed in institutional care, and monitoring conditions in medical institutions. Специальная комиссия отвечает за расследование всех повреждений и расстройств, которые ограничивают трудоспособность работников, вынося рекомендации о помещении инвалидов в соответствующие учреждения и контролируя условия в медицинских учреждениях.
Berlin specialist commission on trafficking in women (Berlin) Берлинская экспертная комиссия по вопросам торговли женщинами (Берлин)
The commission would be responsible for addressing human rights violations relating to enforced disappearances and arbitrary detention and for ensuring the fair and equitable rehabilitation of victims. Комиссия будет отвечать за рассмотрение нарушений прав человека в связи с принудительными исчезновениями и произвольными задержаниями, а также за обеспечение честной и справедливой реабилитации потерпевших.
With regard to gender issues, a ministerial commission accountable to the Prime Minister was responsible for overseeing the national strategy for integrating women into development. Что касается гендерной проблематики, то действует подотчетная Премьер-министру министерская комиссия, которой поручено следить за осуществлением национальной стратегии по вовлечению женщин в процесс развития.
The eight-member commission headed by the Secretary to Judicial Council Secretariat will first review discriminatory laws against women and present a report with suggestions on reform measures. Эта комиссия в составе восьми человек, возглавляемая секретарем Секретариата Судебного совета, прежде всего проведет обзор таких норм и представит доклад с предложениями о мерах по их реформированию.
An international inquiry commission to be established in terms of the Espoo Convention will study the issue of the possible transboundary impact of the Bystroe Canal works. Международная расследовательская комиссия, которая будет учреждена в рамках Конвенции Эспо, проанализирует вопрос о возможном трансграничном воздействии ведущихся работ в канале Быстрое.
The proposed peacebuilding commission that is addressed in the reform process of the United Nations can potentially contribute to meeting the objectives of this Conference. Потенциальный вклад в достижение целей, поставленных настоящей Конференцией, может внести предложенная в рамках процесса реформы Организации Объединенных Наций Комиссия по миростроительству.