To this end, it shall have three commissions: the Political Commission, the Economic Commission and the Cooperation Commission. |
Для этого он имеет три комиссии: политическая комиссия, экономическая комиссия и комиссия по сотрудничеству. |
The Commission on Narcotic Drugs, the Statistical Commission and the Commission on Population and Development reviewed them at their 1999 sessions. |
Комиссия по наркотическим средствам, Статистическая комиссия и Комиссия по народонаселению и развитию провели обзор методов работы на своих сессиях 1999 года. |
The Constitutional Drafting Commission, the Independent Human Rights Commission and the Judicial Commission have been created and should begin their work without delay. |
Были созданы Комиссия по разработке конституции, Независимая комиссия по правам человека и Юридическая комиссия, которым следует безотлагательно начать работу. |
The National Human Rights Commission of France, the National Human Rights Commission of Mexico and the New Zealand Human Rights Commission also provided relevant information. |
Соответствующую информацию предоставили также Национальная комиссия по правам человека Франции, Национальная комиссия по правам человека Мексики и Комиссия по правам человека Новой Зеландии. |
Instead, the Enforcement Agencies Integrity Commission was introduced, but this Commission lacked prosecuting powers and independence. |
Вместо этого была создана Комиссия по профессиональной этике правоохранительных органов (КПЭПО), однако последней недостает независимости и полномочий для уголовного преследования. |
Unless the Commission decides otherwise, the Commission normally meets at Nairobi. |
Если Комиссия не принимает иного решения, ее совещания, как правило, проводятся в Найроби. |
The Independent Commission Against Corruption (ICAC) is a Commission established by law to investigate suspected cases of corruption or related offences. |
Независимая комиссия по борьбе с коррупцией (НКБК) представляет собой комиссию, созданную на основании закона для целей расследования случаев коррупции и связанных с нею преступлений. |
In 1999, the International Oceanographic Commission would play a leading role in preparing the Commission's discussion of oceans and seas. |
В 1999 году Международная океанографическая комиссия будет играть ведущую роль в подготовке дискуссии в рамках Комиссии по вопросам, касающимся океанов и морей. |
The Commission also noted that impunity should continue to be considered by Commission on Human Rights special rapporteurs and thematic and geographical mechanisms. |
Кроме того, Комиссия отметила, что явление безнаказанности по-прежнему должно изучаться двумя различными специальными докладчиками и тематическими и географическими механизмами Комиссии по правам человека. |
While commending the important work undertaken by the Federal Commission against Racism, the Committee notes that the Commission has limited powers of action. |
С удовлетворением принимая к сведению важную работу, проведенную Федеральной комиссией по борьбе с расизмом, Комитет отмечает, что эта Комиссия располагает ограниченными правами в части оперативной деятельности. |
The Commission is a national independent statutory authority, established by the Human Rights and Equal Opportunity Commission Act 1986 (Cth). |
Комиссия является независимым национальным органом, учрежденным в соответствии с Законом о Комиссии по правам человека и равным возможностям 1986 года (АС). |
The Crime Commission requested that the Statistical Commission be consulted in the implementation on its resolution on data collection. |
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию обратилась с просьбой о том, чтобы в ходе выполнения настоящей резолюции, посвященной сбору данных, со Статистической комиссией проводились консультации. |
The Commission also produces a peer-reviewed Journal of the International Commission on Irrigation and Drainage and numerous other publications. |
Кроме того, Комиссия издает для специалистов «Журнал Международной комиссии по оросительно-осушительным работам» и целый ряд других публикаций. |
The Electoral Complaints Commission issued 23 fines, including 17 to presidential candidates who did not produce financial disclosures in accordance with Independent Election Commission regulations. |
Комиссия по обжалованию итогов выборов опубликовала 23 постановления, включая 17 постановлений, касавшихся кандидатов на пост президента, которые не представили декларации о доходах в соответствии с положениями Независимой избирательной комиссии. |
On 25 July, the National Elections Commission approved regulations on complaints and appeals which establish the Commission's original jurisdiction over specified electoral offences. |
25 июля Национальная избирательная комиссия утвердила положение о подаче жалоб и апелляций, в котором определяется компетенция Комиссии по рассмотрению в первой инстанции дел, связанных с конкретными нарушениями в ходе выборов. |
Baltic Marine Environment Protection Commission (HELCOM). |
Комиссия по защите морской среды Балтийского моря (Хельсинкская комиссия, ХЕЛКОМ). |
The Ceasefire Commission ceased operating in 2008. |
Комиссия по прекращению огня перестала работать в 2008 году. |
The Equal Employment Opportunity Commission investigates allegations of religious discrimination in employment. |
Комиссия по соблюдению равноправия при трудоустройстве занимается рассмотрением случаев предполагаемой религиозной дискриминации в сфере занятости. |
The Commission also discussed whether mobility should be mandatory or voluntary. |
Комиссия также обсудила вопрос о том, должна ли быть мобильность обязательной или добровольной. |
They are the Commission for Economic Justice/Development, Ecology and Peace; the Human Rights Commission; and the Commission for Security, Demilitarization and Arms Trade. |
Ими являются Комиссия по экономическому равенству/ развитию, экологии и миру; Комиссия по правам человека; и Комиссия по безопасности, демилитаризации и торговле оружием. |
UNDP, Ministry of Planning, Governance Commission, Liberia Anti-Corruption Commission, National Elections Commission |
ПРООН, Министерство планирования, Комиссия по вопросам управления, Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией, Комиссия по проведению национальных выборов |
Administrative commissions such as the National Personnel Authority, Fair Trade Commission, National Public Safety Commission and Environmental Dispute Coordination Commission have also been established. |
Кроме того, функционируют такие административные органы, как Национальное управление кадров, Комиссия по вопросам честной торговли, Национальная комиссия по вопросам общественной безопасности и Координационная комиссия по урегулированию экологических споров. |
Mr. Glover (Equal Opportunities Commission of Mauritius) said that the Commission had been established in April 2012 on the recommendation of the Truth and Justice Commission. |
Г-н Гловер (Маврикийская комиссия по равенству возможностей) говорит, что эта Комиссия была создана в апреле 2012 года по рекомендации Комиссии по установлению истины и справедливости. |
The Commission was cooperating closely with the Statistical Commission on the multidimensional issue of migration, which was of special interest to the Commission on Human Rights as well. |
Комиссия тесно сотрудничает со Статистической комиссией по многоаспектной проблеме миграции, которая также представляет особый интерес для Комиссии по правам человека. |
The Commission was most appreciative of the Division's valuable assistance in its servicing of the Commission and its involvement in research projects on the Commission's work. |
Комиссия особенно признательна за ценную помощь Отдела в ходе оказания услуг Комиссии и его участие в реализации исследовательских проектов, посвященных работе Комиссии. |