Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The Polish Liquidation Commission ordered these stamps, popularly known as the Polish Liquidation Commission issue, for use in Galicia. Польская ликвидационная комиссия распорядилась об использовании в Галиции этих марок, широко известных как выпуск Польской ликвидационной комиссии.
During the eleventh session of the Preparatory Commission, the Special Commission considered the text of the report itself. На одиннадцатой сессии Подготовительной комиссии Специальная комиссия рассмотрела текст самого доклада.
Of the production equipment, the Commission tagged and inventoried 240 key pieces, of which 40 were subsequently destroyed under the Commission's supervision. Из всего производственного оборудования Комиссия промаркировала и инвентаризировала 240 ключевых элементов, из которых 40 были впоследствии уничтожены под наблюдением Комиссии.
The Commission heard a statement by the Chairman of the Ad Hoc Inter-sessional Working Group on Finance of the Commission on Sustainable Development. Комиссия заслушала заявление Председателя Межсессионной специальной рабочей группы по финансовым вопросам Комиссии по устойчивому развитию.
Decision 12/91 of the Council of the National Commission for Human Rights assigns to the Commission responsibility for dealing with complaints on ecological matters. Решением 12/91 Совета Национальной комиссии по правам человека эта Комиссия уполномочена рассматривать жалобы, касающиеся экологических проблем.
The Commission will undertake two investigative missions to obtain supplementary information in accordance with the Commission's mandate. Комиссия проведет две миссии по расследованию для получения дополнительной информации в соответствии с мандатом Комиссии.
The Commission considered that the first two structural alternatives proposed by CCAQ would fundamentally alter the nature of the Commission. Комиссия считала, что осуществление предложенных ККАВ первых двух вариантов альтернативных структур приведет к коренному изменению характера деятельности Комиссии.
While the Commission could accomplish valuable work in these areas, the primary focus of the Commission's activities remains on economic questions. Хотя Комиссия может выполнить ценную работу в этих областях, основной упор в рамках деятельности Комиссии по-прежнему приходится на экономические вопросы.
The Commission received from the Argentine delegation a list of measures for conserving species within the competence of the Commission. Комиссия получила от аргентинской делегации перечень мер по сохранению видов, относящихся к сфере компетенции Комиссии.
These indicators were recommended to the Commission for its endorsement, and we hope that the Commission will agree on them soon. Эти показатели были рекомендованы для одобрения Комиссией, и мы надеемся, что Комиссия скоро придет к согласию по этому вопросу.
The Trade Practices Commission is negotiating a cooperation agreement with the Commerce Commission of New Zealand. Комиссия по торговой практике ведет переговоры о заключении соглашения о сотрудничестве с Торговой комиссией Новой Зеландии.
The Commission approved the admission of Anguilla as an associate member of the Commission. Комиссия утвердила принятие Ангильи в качестве ассоциированного члена Комиссии.
The Commission requested the High Commissioner to keep the Commission informed of developments. Комиссия просила Верховного комиссара держать Комиссию в курсе событий.
The Inter-American Commission requested the United States Government to stay its actions against the complainants pending the investigation of the facts by the Inter-American Commission. Межамериканская комиссия просила правительство Соединенных Штатов приостановить свои действия против истцов до расследования этих фактов Межамериканской комиссией 46/.
The Economic Commission for Europe has stressed the importance of introducing the outlook for sustainable development in all relevant activities of the Commission. Европейская экономическая комиссия подчеркнула важность включения перспективы устойчивого развития во все соответствующие мероприятия Комиссии.
The Commission remains grateful to all States that have continued to provide the Commission with material support in the conduct of its operations. Комиссия вновь выражает признательность всем государствам, которые продолжали оказывать Комиссии материальную поддержку в связи с осуществлением ею своих операций.
The Commission also requested its Chairman to submit the text of Commission resolution 16/24 to the Assembly. Комиссия просила также Председателя представить Ассамблее текст резолюции 16/24 Комиссии.
In addition, the Commission established a Drafting Committee, chaired by Mr. Engfeldt, Vice-Chair of the Commission, to consider draft resolutions. Кроме того, Комиссия учредила редакционный комитет, возглавляемый г-ном Энгфельдтом, заместителем Председателя Комиссии, для рассмотрения проектов резолюций.
The Commission agreed that Mr. Ouattara would also serve as Rapporteur of the Commission. Комиссия постановила, что г-н Уаттара будет также выполнять функции Докладчика Комиссии.
In March 1996, the Commission's name was changed to the Victorian Multicultural Commission. В марте 1996 года эта Комиссия была переименована и теперь называется Комиссией по вопросам культурного многообразия.
The Commission, inter alia, also decided that activities of intergovernmental and non-governmental organizations should be integrated into other Commission documents. Комиссия, в частности, постановила также включить материал о деятельности межправительственных и неправительственных организаций в другие документы Комиссии.
The Commission then adopted resolution 30/2 on the improvement of the work of the Commission for Social Development. Затем Комиссия приняла резолюцию 30/2 об улучшении работы Комиссии социального развития.
Regarding component A, International Civil Service Commission, the importance of the independence of the Commission was stressed. В отношении компонента А «Комиссия по международной гражданской службе» была подчеркнута важность независимости Комиссии.
In addressing this theme, the Commission set up three panels made up of Commission members and other experts. В ходе рассмотрения этой темы Комиссия создала три рабочие группы в составе членов Комиссии и других экспертов.
The Commission may wish to confirm that these methods of work are effective and suitable for the Statistical Commission. Комиссия может пожелать подтвердить, что эти методы работы являются эффективными и отвечают потребностям Статистической комиссии.