Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
With a view to preparing the second National Report of the Republic of Armenia, an inter-agency commission was established; the activities thereof were co-ordinated by the Ministry of Foreign Affairs. В целях подготовки второго национального доклада в Республике Армения была создана межведомственная комиссия, координация работы которой осуществлялась Министерством иностранных дел.
A commission had begun drafting a new constitution in April 2014, and the outcome of its work would be put to a referendum in early 2015. В апреле 2014 года комиссия приступила к составлению новой конституции, и результат ее работы будет рассмотрен на референдуме в начале 2015 года.
This same Act created the national inter-institutional commission to combat violence against women, children and adolescents, composed of 17 state institutions, with departmental and municipal branches. На основании этого Закона была учреждена Национальная межведомственная комиссия по борьбе с насилием в отношении женщин, детей и подростков, в состав которой входят 17 государственных учреждений и представители департаментов и муниципалитетов.
That commission was also to make specific proposals "for control of atomic energy to the extent necessary to ensure its use only for peaceful purposes". Комиссия должна была также подготовить определенные предложения «относительно контроля над атомной энергией в объеме, необходимом для обеспечения использования ее только в мирных целях».
Under article 6, if the committee deems the site to be a mass grave, a commission is formed chaired by the Ministry of Human Rights. Согласно статье 6, если комитет считает, что речь идет о братской могиле, создается комиссия при министерстве по правам человека.
7.2 The membership of the commission shall be representative and inclusive, taking due account of the main stakeholders, including representatives of the former M23. 7.2 Эта комиссия будет репрезентативной и всеохватной по своему составу, и в ней будут должным образом представлены основные заинтересованные стороны, в том числе представители бывшего движения «М23».
8.3 The national reconciliation commission shall be placed under the supreme authority of the President of the Republic and under the direct supervision of the Prime Minister. 8.3 Национальная комиссия по примирению будет функционировать под высшим началом президента Республики и под непосредственным руководством премьер-министра.
Accounts of torture committed between 2011 and 2013 were collected by the commission, bolstering its previous findings of the crime against humanity of torture. Комиссия собрала сообщения о пытках, совершенных в 2011-2013 годах, подкрепляющие ее предыдущие выводы о преступлениях против человечности в виде пыток.
In July 2012 the minister of justice established a recodification commission at the Ministry of Justice to prepare a new Code of Civil Procedure. В июле 2012 года министром юстиции была создана комиссия по рекодификации при Министерстве юстиции для подготовки нового Гражданского процессуального кодекса.
The commission of inquiry recommends that all parties: Комиссия по расследованию рекомендует всем сторонам:
The commission will provide, in accordance with resolution 25/23, an oral update to the Council during an interactive dialogue at its twenty-sixth session. В соответствии с резолюцией 25/23 комиссия представит Совету на его двадцать шестой сессии в устной форме обновленную информацию в ходе интерактивного диалога.
The announcement came earlier and preparations were under way, while the reunions were held shortly after the commission made its report public on 17 February 2014. Объявление об этом было сделано раньше, и велась подготовительная работа; сами же встречи были возобновлены вскоре после того, как 17 февраля 2014 года комиссия опубликовала свой доклад.
The commission briefed and discussed its findings and recommendations at a side event to the sixty-eighth session of the General Assembly on 16 April 2014. Комиссия представила краткий доклад о выводах и рекомендациях и обсудила их на параллельном мероприятии в рамках шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи 16 апреля 2014 года.
The Chairperson said that the Prevention of Torture bill and proposed police code of conduct were so important that they should be prepared by a special commission or department for submission to Parliament. Председатель говорит, что в силу особой важности законопроекта о предупреждении пыток и предложенного кодекса поведения сотрудников полиции их подготовкой для представления Парламенту должна заниматься специальная комиссия или департамент.
A commission for the reform of justice and law had been established to address the lack of infrastructure and qualified personnel in the justice system. Для решения проблемы отсутствия инфраструктуры и квалифицированного персонала в системе правосудия была создана комиссия по реформе системы правосудия и законодательства.
It noted that on 29 April, 2011, a royal decree amended the Press and Publications Law to stiffen penalties and created a special commission to judge violations. Отмечается, что 29 апреля 2011 года королевским указом были внесены поправки в Закон о печати и публикациях, в соответствии с которыми были ужесточены предусмотренные санкции и создана специальная комиссия для судебного рассмотрения нарушений.
The commission of inquiry was set up to investigate the events that occurred in Chad between 28 January and 8 February 2008. Была создана Комиссия по расследованию событий, произошедших в Республике Чад в период с 28 января по 8 февраля 2008 года.
The commission has drawn up a plan of action and has worked to monitor the implementation of the following recommendations: Комиссия разработала план действий и осуществляла контроль за выполнением следующих рекомендаций.
However the commission aims to improve the proportion of women in administrative positions by 2009 from 26 per cent to 31 per cent. Однако Комиссия намерена к 2009 году повысить долю женщин на административных должностях с 26% до 31%.
In Mexico, such recommendations are made public, and the national commission has published a guide on how to implement precautionary measures awarded to human rights defenders. В Мексике такие рекомендации публикуются в открытом доступе, и национальная комиссия опубликовала руководство по применению профилактических мер в интересах правозащитников.
For instance, Lebanon reported that it had set up a ministerial commission to study claims made by civil society organizations to amend the law on nationality. Например, Ливан сообщил, что им учреждена министерская комиссия по изучению выдвинутых организациями гражданского общества требований о внесении поправок в закон о гражданстве.
AP says a presidential commission recommends a 50-percent... increase in cigarette taxes? АР сообщает, что президентская комиссия рекомендует 50% увеличение налогов на сигареты?
My commission for negotiating this deal is 20% at your end, non-negotiable. Моя комиссия за проведение этой сделки - 20% вашей доли Это не обсуждается
By the way my commission is fifty thousand Кстати, моя комиссия - пятьдесят тысяч.
Well, if the gaming commission doesn't interest you, take some time to think of a post that would better suit you. Если Комиссия по азартным играм вас не интересует, то подумайте, какое место вам подошло бы.