Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The Ghana AIDS Commission oversees all HIV/AIDS related programmes. За осуществление программ борьбы с ВИЧ/СПИДом отвечает Национальная комиссия по борьбе со СПИДом.
The Commission would welcome observations on the final form. Комиссия была бы признательна государствам за их замечания в отношении окончательной формы, которую следует придать этим принципам.
The Commission accepted the Chair's suggestion, exactly as stated here. Комиссия согласилась с предложением Председателя точно в таком виде, как я изложил его здесь.
Currently the Commission has only two investigation officers, while the establishment provides for nine. В настоящее время Комиссия располагает только двумя сотрудниками для проведения расследований, хотя ее штаты предусматривают наличие девяти таких сотрудников.
The Civil Service Commission added a segment in tender announcements regarding affirmative action for women. Комиссия по делам гражданской службы включила в объявления о проведении торгов условие, касающееся конструктивных действий в интересах женщин.
Source: Federal Public Service Commission (2003). Источник: Федеральная комиссия по государственной службе (2003 год).
The Commission reinforced its measures to address such activities. Комиссия повысила эффективность мер, принимаемых ею в целях борьбы с такими видами деятельности.
The Commission further cooperates with the European Union institutions and international organizations combating discrimination. Кроме того, Комиссия сотрудничает с учреждениями Европейского союза и международными организациями, которые занимаются вопросами борьбы с дискриминацией.
During its twenty-third ministerial session the Commission reviewed and approved the technical cooperation strategy. В ходе своей двадцать третьей сессии на уровне министров Комиссия рассмотрела и утвердила стратегию в области технического сотрудничества.
We expect the proposed Peacebuilding Commission to help to achieve that objective. И мы надеемся, что созданная нами Комиссия по миростроительству позволит ей выполнить эту задачу.
The future Peacebuilding Commission should propose multilateral conflict-prevention strategies and policies that would promote development for all. Создаваемая Комиссия по миростроительству должна будет разработать многостороннюю стратегию и политику предотвращения конфликтов, которая способствовала бы развитию в интересах всех слоев населения.
The Commission heard and investigated complaints from individuals and groups. Комиссия проводит слушания и расследования в связи с жалобами, получаемыми от отдельных лиц и групп лиц.
Our expectation is that the 30-member Commission will discharge its functions diligently. Мы надеемся на то, что эта Комиссия в составе 30 членов будет должным образом выполнять свои функции.
The Commission finds that the Danish rules will also basically be suitable for Greenland. Комиссия пришла к выводу, что принятые в Дании нормы в основном смогут применяться и в Гренландии.
The Commission proposes no amendments thereof. Комиссия не предлагает каких-либо изменений по данному вопросу.
The Commission had also rejected that practice, even though victims sometimes preferred compensation. С тех пор Комиссия более не прибегает к такой практике, хотя потерпевшие иногда предпочитают получить компенсацию.
Unfortunately, the Commission lacked adequate capacity and funding. К сожалению, Комиссия не располагает адекватным потенциалом и финансовыми средствами.
The Competition Commission then had to consider public interest issues. Комиссия по вопросам конкуренции затем должна была рассмотреть вопросы, касающиеся интересов общества.
The Commission issued article 15 and article 34 notifications to Acqua. Комиссия направила компании уведомления по статьям 15 и 34, которые остались без ответа.
National institutions such as the Human Rights Commission, Commission on Gender Equality, Commission on Employment Equity and the National Youth Commission, have played key roles in these processes. Важную роль в этих процессах играют такие национальные учреждения, как Комиссия по правам человека, Комиссия по гендерному равенству, Комиссия по обеспечению равных возможностей в сфере занятости и Национальная комиссия по делам молодежи.
The Boundary Commission issued its delimitation decision on 13 April. З. Комиссия по вопросу о границах опубликовала свое решение о делимитации 13 апреля.
The Competition Commission may grant an exemption in terms of subsection... З) Комиссия по вопросам конкуренции может предоставить изъятие в соответствии с положениями подраздела...
The agency primarily responsible for enforcing legislation specifically concerning gender discrimination was the Equal Employment Opportunity Commission. Учреждением, несущим главную ответственность за соблюдение законодательства, непосредственно касающегося дискриминации по признаку пола, является Комиссия по соблюдению равноправия при трудоустройстве.
Accordingly the Convention has a gap that the Commission should endeavour to fill. Таким образом, по данному вопросу в Конвенции имеется пробел, который Комиссия должна постараться заполнить.
The Commission was sponsoring production programmes for indigenous women. Комиссия оказывает спонсорскую помощь в разработке производственных программ для женщин из числа коренного населения.