Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
Instead of the term "local authorities" we recommend using the words "Administration or river commission". В тексте проекта вместо термина "местные власти" рекомендуем применять "Администрация или речная комиссия".
A Cabinet commission on winter preparedness was established under the leadership of the Ministry of Rural Rehabilitation and Development. Под руководством министерства восстановления и развития сельских районов была создана комиссия по обеспечению готовности к зимнему периоду при кабинете министров.
This commission worked in close cooperation with a winter task force that brings together Government, United Nations and international agencies, and non-governmental organizations. Эта комиссия работала в тесном взаимодействии с Целевой группой по подготовке к зимнему периоду, в состав которой входят представители правительства, Организации Объединенных Наций и международных учреждений, а также неправительственных организаций.
The commission has since presented its findings to Government. Эта комиссия позднее представила правительству свои заключения.
Programme implementation has been led by an interdepartmental State commission headed by the Minister of Education. Над реализацией программы работала возглавляемая министром образования межведомственная государственная комиссия.
Issues dealt with by a single commission are not covered in the report. Вопросы, которыми занимается какая-либо одна комиссия, не рассматриваются в докладе.
At the latest by the 120th day of sickness the medical commission shall make a decision about the ability to work of the person. Не позднее 120-го дня заболевания медицинская комиссия принимает решение о трудоспособности конкретного лица.
The commission has a right to renew the sick list or to determine permanent disability. Комиссия имеет право продлить больничный лист или определить полную нетрудоспособность.
A joint bilateral commission has also been created to monitor and address other issues of common concern. Также была создана совместная пограничная комиссия для мониторинга и решения других проблем, вызывающих общую озабоченность.
A women's commission in ITEKA sought to ensure the rapid processing of the cases of women detainees. Женская комиссия, входящая в состав ИТЕКА, стремится обеспечивать оперативное рассмотрение дел арестованных женщин.
An independent commission would also strengthen the partnership with non-governmental organizations, which was absolutely crucial. Независимая комиссия также укрепит партнерство с неправительственными организациями, которые имеют абсолютно важное значение.
As members may recall, the first commission I established focused on indirect taxation and customs reform. Как члены Совета помнят, первая созданная мной комиссия занималась косвенным налогообложением и таможенной реформой.
In his understanding, a truth commission seeks the truth about human rights violations and facilitates community reconciliation. Согласно его представлению, комиссия по установлению истины стремится к истине в вопросах нарушения прав человека и содействует примирению населения.
The commission makes recommendations on ordinances, decrees and regulations concerning immigration. Комиссия выносит заключения в отношении постановлений, указов и правил, касающихся иммиграции.
In 1998, a commission had been set up to investigate cases of arbitrary detention. В 1998 году была создана комиссия для расследования дел, связанных с произвольным задержанием.
The following day, a commission headed by the commander of the second military region and the Governor of Gitega was set up by the Government. На следующий день правительством была создана комиссия, которую возглавил командующий вторым военным регионом и губернатор Гитеги.
This commission prepares reports on the most acute problems facing children, working in collaboration with ministries on areas within their competence. Эта комиссия готовит доклады по наиболее острым проблемам, касающимся детей, и сотрудничает с министерствами по вопросам, относящимся к их компетенции.
An expert or a commission independent of the operator should conduct these inspections. Эти проверки должны проводить эксперт или комиссия, которые не зависят от оператора.
This frequently involves the appointment of a local commission with the power to investigate complaints and to enforce the legislation in question. В таких случаях часто формируется местная комиссия, облеченная полномочиями расследовать жалобы и контролировать исполнение соответствующего законодательства.
A commission of inquiry into the clashes between the SLA/MM and the security forces was established by presidential decree in April 2007. Указом президента в апреле 2007 года была создана комиссия для расследования столкновений между ОАС/ММ и силами безопасности.
He also wished to know what the role of the proposed equal rights commission would be. Он также хотел бы знать, какую роль будет играть предложенная комиссия по вопросам равноправия.
A joint commission of representatives of the two houses will be convened to resolve this conflict. Для разрешения этой коллизии будет создана совместная комиссия в составе представителей обеих палат.
The commission must issue a reasoned decision on the appeal within 15 days of the day on which it was filed. Комиссия обязана вынести мотивированное решение по поводу обжалования в течение 15 дней со дня подачи такого письма.
A commission had been established to conduct a general inquiry into the integrity of the police forces. Учреждена комиссия для проведения общего опроса на тему добропорядочности сотрудников полиции.
That commission had been operating since 1997 as an independent investigatory body. Эта комиссия работает с 1997 года как независимый орган по расследованиям.