Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
(e) In the absence of a human rights commission, only the Ombudsman Commission can play a role, at present, in assisting with investigations of violations of human rights. е) В настоящее время в условиях отсутствия комиссии по правам человека лишь Комиссия омбудсмена может играть определенную роль путем оказания помощи в проведении расследований случаев нарушений прав человека.
At the Commission's thirty-eighth session, the Secretariat will present to the Commission a preliminary analysis of the replies, as requested by the Commission. На тридцать восьмой сессии Комиссии Секретариат представит ей предварительный анализ полученных ответов, как об этом просила Комиссия.
According to the Helsinki Commission's Rules of Procedure, the meetings of the Commission are to be private, unless the Commission decides otherwise. Согласно правилам процедуры Хельсинкской комиссии совещания Комиссии проводятся в закрытом режиме, если только Комиссия не примет иного решения.
The Commission noted with interest the establishment of the African Union Commission of International Law and welcomed its willingness to establish cooperation with the Commission. Комиссия с интересом принимает к сведению создание Комиссии Африканского союза по международному праву и приветствует ее готовность к установлению сотрудничества с Комиссией.
They are the French Community Commission (COCOF), the Flemish Community Commission and the Joint Community Commission. К ним относится Комиссия французского сообщества, Комиссия фламандского сообщества и Общая комиссия сообществ.
See Equality Commission Northern Ireland above. См. раздел «Комиссия по равноправию для Северной Ирландии» выше.
Technical preparations for the elections were completed on schedule by the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission. Независимая избирательная комиссия и независимая Комиссия по жалобам в связи с выборами своевременно завершили техническую подготовку к выборам.
The Union Public Service Commission (UPSC) and Staff Selection Commission (SSC) have confirmed their action in this regard. Объединенная комиссия государственной службы (ОКГС) и Комиссия по подбору кадров (КПК) подтвердили свои действия в этом направлении.
The National Human Rights Commission and the Equal Opportunities Commission had very specific mandates that did not overlap. Национальная комиссия по правам человека и Комиссия по равенству возможностей имеют весьма конкретные мандаты, которые не пересекаются.
The Equal Opportunities Commission and the Women's National Commission contributed to the preparation of the fourth periodic report. Комиссия по равным возможностям и Национальная комиссия по делам женщин принимали участие в подготовке четвертого периодического доклада.
The Commission was established by the Council in its resolution 1818 of 9 August 1973 as the Economic Commission for Western Asia. Комиссия была учреждена в соответствии с резолюцией 1818 Совета от 9 августа 1973 года как Экономическая комиссия для Западной Азии.
Only recently, the Danube Commission and the Rhine Commission have formally agreed to cooperate more closely to harmonize their respective regulations. Только недавно Комиссия по Дунаю и Комиссия по Рейну официально договорились более тесно сотрудничать в целях согласования своих соответствующих правил.
These are the Office of an Ombudsman, a Human Rights Commission, and a Law Commission. Ими являются Управление омбудсмена, Комиссия по правам человека и Правовая комиссия.
Mixed Commission on Women's Rights (Standing parliamentary Commission) Regional and Local Equality Organizations. Смешанная комиссия по правам женщин (Постоянная парламентская комиссия, региональные и местные организации по вопросам равноправия).
The Danube Commission and Sava Commission also participate in this work. В этой работе также участвуют Дунайская комиссия и Комиссия по реке Сава.
The Electoral Complaints Commission and the Afghan Independent Election Commission (IEC) deserve our respect in upholding the constitutional process. Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей и Независимая избирательная комиссия Афганистана заслуживают нашего уважения за обеспечение защиты конституционного процесса.
The Ceasefire Political Commission and the Assessment and Evaluation Commission continued to function. Политическая комиссия по прекращению огня и Комиссия по анализу и оценке продолжили свою деятельность.
Those agencies include the National Boundary Commission, the Border Area Development Commission and the National Orientation Agency. К числу этих учреждений относятся Национальная пограничная комиссия, Комиссия по развитию пограничных районов и Агентство по выработке национального курса.
The Commission heard an oral report by the Secretariat on the implementation of that request by the Commission. Комиссия заслушала устный доклад Секретариата о выполнении этой просьбы Комиссии.
The Commission had also an exchange of information with the African Union Commission on International Law. Комиссия также обменялась информацией с Комиссией Африканского союза по международному праву.
The Commission invited comments and studies on that sub-topic for consideration by the Commission at its forty-seventh session, to be held in 2014. Комиссия предложила представить замечания и исследования по этой подтеме для рассмотрения Комиссией на ее сорок седьмой сессии в 2014 году.
The Commission expressed appreciation to the Secretariat for updating the Commission on the developments made in the digital recordings system. Комиссия выразила признательность Секретариату за информирование Комиссии о ходе работы над системой цифровых записей.
Similarly, the South Sudan Anti-Corruption Commission drafted a new law with provisions incorporating prosecutorial powers for the Commission. При этом Южносуданская антикоррупционная комиссия разработала новый закон, содержащий положения о наделении ее полномочиями судебного преследования.
The Commission recalls that the rule of law constitutes the essence of the Commission. Комиссия напоминает о том, что верховенство права является важнейшим направлением в работе Комиссии.
Following adjudication, on 19 November, the Complaints Commission presented its findings to the Election Commission. Разобрав их, Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей представила 19 ноября свои выводы Избирательной комиссии.