(e) In the absence of a human rights commission, only the Ombudsman Commission can play a role, at present, in assisting with investigations of violations of human rights. |
е) В настоящее время в условиях отсутствия комиссии по правам человека лишь Комиссия омбудсмена может играть определенную роль путем оказания помощи в проведении расследований случаев нарушений прав человека. |
At the Commission's thirty-eighth session, the Secretariat will present to the Commission a preliminary analysis of the replies, as requested by the Commission. |
На тридцать восьмой сессии Комиссии Секретариат представит ей предварительный анализ полученных ответов, как об этом просила Комиссия. |
According to the Helsinki Commission's Rules of Procedure, the meetings of the Commission are to be private, unless the Commission decides otherwise. |
Согласно правилам процедуры Хельсинкской комиссии совещания Комиссии проводятся в закрытом режиме, если только Комиссия не примет иного решения. |
The Commission noted with interest the establishment of the African Union Commission of International Law and welcomed its willingness to establish cooperation with the Commission. |
Комиссия с интересом принимает к сведению создание Комиссии Африканского союза по международному праву и приветствует ее готовность к установлению сотрудничества с Комиссией. |
They are the French Community Commission (COCOF), the Flemish Community Commission and the Joint Community Commission. |
К ним относится Комиссия французского сообщества, Комиссия фламандского сообщества и Общая комиссия сообществ. |
See Equality Commission Northern Ireland above. |
См. раздел «Комиссия по равноправию для Северной Ирландии» выше. |
Technical preparations for the elections were completed on schedule by the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission. |
Независимая избирательная комиссия и независимая Комиссия по жалобам в связи с выборами своевременно завершили техническую подготовку к выборам. |
The Union Public Service Commission (UPSC) and Staff Selection Commission (SSC) have confirmed their action in this regard. |
Объединенная комиссия государственной службы (ОКГС) и Комиссия по подбору кадров (КПК) подтвердили свои действия в этом направлении. |
The National Human Rights Commission and the Equal Opportunities Commission had very specific mandates that did not overlap. |
Национальная комиссия по правам человека и Комиссия по равенству возможностей имеют весьма конкретные мандаты, которые не пересекаются. |
The Equal Opportunities Commission and the Women's National Commission contributed to the preparation of the fourth periodic report. |
Комиссия по равным возможностям и Национальная комиссия по делам женщин принимали участие в подготовке четвертого периодического доклада. |
The Commission was established by the Council in its resolution 1818 of 9 August 1973 as the Economic Commission for Western Asia. |
Комиссия была учреждена в соответствии с резолюцией 1818 Совета от 9 августа 1973 года как Экономическая комиссия для Западной Азии. |
Only recently, the Danube Commission and the Rhine Commission have formally agreed to cooperate more closely to harmonize their respective regulations. |
Только недавно Комиссия по Дунаю и Комиссия по Рейну официально договорились более тесно сотрудничать в целях согласования своих соответствующих правил. |
These are the Office of an Ombudsman, a Human Rights Commission, and a Law Commission. |
Ими являются Управление омбудсмена, Комиссия по правам человека и Правовая комиссия. |
Mixed Commission on Women's Rights (Standing parliamentary Commission) Regional and Local Equality Organizations. |
Смешанная комиссия по правам женщин (Постоянная парламентская комиссия, региональные и местные организации по вопросам равноправия). |
The Danube Commission and Sava Commission also participate in this work. |
В этой работе также участвуют Дунайская комиссия и Комиссия по реке Сава. |
The Electoral Complaints Commission and the Afghan Independent Election Commission (IEC) deserve our respect in upholding the constitutional process. |
Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей и Независимая избирательная комиссия Афганистана заслуживают нашего уважения за обеспечение защиты конституционного процесса. |
The Ceasefire Political Commission and the Assessment and Evaluation Commission continued to function. |
Политическая комиссия по прекращению огня и Комиссия по анализу и оценке продолжили свою деятельность. |
Those agencies include the National Boundary Commission, the Border Area Development Commission and the National Orientation Agency. |
К числу этих учреждений относятся Национальная пограничная комиссия, Комиссия по развитию пограничных районов и Агентство по выработке национального курса. |
The Commission heard an oral report by the Secretariat on the implementation of that request by the Commission. |
Комиссия заслушала устный доклад Секретариата о выполнении этой просьбы Комиссии. |
The Commission had also an exchange of information with the African Union Commission on International Law. |
Комиссия также обменялась информацией с Комиссией Африканского союза по международному праву. |
The Commission invited comments and studies on that sub-topic for consideration by the Commission at its forty-seventh session, to be held in 2014. |
Комиссия предложила представить замечания и исследования по этой подтеме для рассмотрения Комиссией на ее сорок седьмой сессии в 2014 году. |
The Commission expressed appreciation to the Secretariat for updating the Commission on the developments made in the digital recordings system. |
Комиссия выразила признательность Секретариату за информирование Комиссии о ходе работы над системой цифровых записей. |
Similarly, the South Sudan Anti-Corruption Commission drafted a new law with provisions incorporating prosecutorial powers for the Commission. |
При этом Южносуданская антикоррупционная комиссия разработала новый закон, содержащий положения о наделении ее полномочиями судебного преследования. |
The Commission recalls that the rule of law constitutes the essence of the Commission. |
Комиссия напоминает о том, что верховенство права является важнейшим направлением в работе Комиссии. |
Following adjudication, on 19 November, the Complaints Commission presented its findings to the Election Commission. |
Разобрав их, Комиссия по рассмотрению жалоб избирателей представила 19 ноября свои выводы Избирательной комиссии. |