Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
These include the National Human Rights Commission and National Women's Commission. К их числу относятся Национальная комиссия по правам человека и Национальная комиссия по делам женщин.
The Commission also decided to entrust the finalization of that report to the Rapporteur of the Commission, together with the Chairperson. Комиссия также постановила поручить Докладчику Комиссии завершить работу над докладом совместно с Председателем.
The Commission - originally named the Social Commission - was established by the Council in 1946. Комиссия - первоначально названная Социальной комиссией - была учреждена Советом в 1946 году.
The National Commission assumes responsibility for the office and staff of the Presidential Commission and receives budgetary support from the Ministry of Health. Национальная комиссия использует здание и персонал бывшей президентской комиссии и получает бюджетное финансирование по линии министерства здравоохранения.
The Commission generally endorsed the report on the final review of the conference structure of the Commission. Комиссия в целом одобрила доклад о заключительном обзоре конференционной структуры Комиссии.
Commission on the Limits of the Continental Shelf, including information reported by the Chair of the Commission. Комиссия по границам континентального шельфа, включая информационное сообщение Председателя Комиссии.
The Commission is an active member of the Africa Dialogue Network under the auspices of the Federal Trade Commission. Комиссия является активным членом сети Африканского диалога под эгидой Федеральной торговой комиссии.
Accordingly, the Commission agreed that a second Colloquium should be held, and its results presented to the Commission at its forty-seventh session. Соответственно, Комиссия решила, что следует провести второй Коллоквиум и представить результаты его работы Комиссии на ее сорок седьмой сессии.
The Commission does not adopt any selection criteria to invite persons before the Commission... Комиссия не применяет каких-либо критериев отбора для вызова лиц на свои заседания...
In this regard, the Commission underscored that all members of the Commission had been working very hard and under considerable pressure. В этой связи Комиссия подчеркнула, что все члены Комиссии работают очень интенсивно под сильным давлением.
After consultations, the Commission elected Ivan F. Glumov as Vice-Chair of the Commission to replace the absent Vice-Chair. По итогам проведенных консультаций Комиссия избрала Ивана Ф. Глумова заместителем Председателя Комиссии вместо отсутствующего заместителя.
The Commission also looked forward to receiving written comments concerning specific issues that were of particular interest to the Commission. Комиссия также ожидает представления письменных замечаний по конкретным вопросам, представляющим особый интерес для Комиссии.
In this context, the Commission also noted the comments made by Government officials in meetings with the Commission. В этом контексте Комиссия также отметила замечания государственных должностных лиц на встречах с членами Комиссии.
Once the Commission's report is published, the newly established National Commission for Human Rights should begin its work. Как только будет опубликован доклад Комиссии, вновь учрежденная Национальная комиссия по правам человека должна начать свою работу.
In case of an alleged breach of confidentiality by a member of the Commission, the Commission may institute appropriate proceedings. В случае обвинения члена Комиссии в нарушении конфиденциальности Комиссия может возбудить надлежащее разбирательство.
The Commission requested the Secretariat to provide it with information on publications that relate to the work of the Commission. Комиссия просила Секретариат предоставить ей информацию о публикациях, имеющих отношение к работе Комиссии.
The Commission expressed its appreciation for the results of activity of its Secretariat in establishing the Commission's new website. Комиссия выразила признательность своему Секретариату за его эффективную работу по созданию нового веб-сайта Комиссии.
The Commission requested the Secretariat to follow the OAS project and report to the Commission in due course. Комиссия просила Секретариат следить за проектом ОАГ и должным образом информировать Комиссию по этому вопросу.
The Commission received some external technical support in the organization of the referendum from the New Zealand Election Commission. Комиссия получала определенную внешнюю техническую помощь в организации референдума от Комиссии по проведению выборов Новой Зеландии.
The Central Commission for the Recognition of Refugee Status has now become the National Commission for the Right of Asylum. Центральная комиссия по признанию статуса беженцев была преобразована в Национальную комиссию по праву на убежище.
The Baltic Marine Environment Protection Commission (Helsinki Commission): Conceptual and methodological work in connection with the various data programmes. Комиссия по охране окружающей среды Балтийского моря (Хельсинкская комиссия): Концептуальные и методологические разработки в связи с различными программами сбора данных.
The Commission alleged that these actions constituted an unfair method of competition in violation of section 5 of the Federal Trade Commission Act. Комиссия утверждала, что эти действия представляют собой нечестный метод конкуренции в нарушение раздела 5 Закона о Федеральной торговой комиссии.
The Commission reaffirmed the content of the work programme at its twenty-ninth session (Commission resolution 1996/1). Комиссия вновь подтвердила содержание программы работы на своей девятой сессии (резолюция 1996/1 Комиссии).
COSO was formed in 1985 to sponsor the National Commission on Fraudulent Financial Reporting (the Treadway Commission). COSO был образован в 1985 году при поддержке Национальной комиссии по вопросам мошенничества в финансовой отчетности (комиссия Тредвея).
The Treadway Commission recommended that the organizations sponsoring the Commission work together to develop integrated guidance on internal control. Комиссия Тредвея рекомендовала организациям, поддерживающим её работу совместно разработать комплексные рекомендации по внутреннему контролю.