Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
A multi-sectoral high-level commission was established to follow up on the Commission's recommendations relating to collective reparations; bilingual versions of the report were produced to ensure that it could be read by both indigenous and non-indigenous people, and a national register of displaced persons was created. Была создана многосторонняя комиссия высокого уровня для выполнения рекомендаций Комиссии, связанных с выплатой коллективных компенсаций; был издан доклад на двух языках, с тем чтобы его могли прочитать как коренные, так и некоренные жители, и создан национальный реестр перемещенных лиц.
This commission, under the Constitution of Kenya, 2010, will become the Gender and Equality Commission. Согласно Конституции Кении 2010 года, эта Комиссия станет Комиссией по гендерным вопросам и вопросам равенства.
The Commission also finds it plausible that the rebel movements are responsible for the commission of the war crime of plunder, albeit on a limited scale. Комиссия также считает вполне вероятным, что повстанческие движения виновны в совершении такого военного преступления, как грабеж, хотя и в ограниченных масштабах.
In this respect, the Commission proposes the establishment of an international compensation commission consisting of 15 members, 10 appointed by the Secretary-General and 5 by an independent Sudanese body. В этой связи Комиссия предлагает создать международную компенсационную комиссию в составе 15 членов, из которых 10 назначались бы Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, а пять - независимым суданским органом.
The Commission for Historical Clarification and the Project for the Recovery of Historical Memory had both recommended the establishment of a commission to ascertain the fate of missing persons. Как Комиссия по восстановлению исторической справедливости, так и Проект по восстановлению исторической памяти рекомендовали создать комиссию по выяснению участи исчезнувших лиц.
In this regard, the Commission proposes that the Council could explore possibilities aimed at the creation of a commission competent to examine individual claims; В этой связи Комиссия предлагает Совету изучить возможности создания комиссии, правомочной рассматривать индивидуальные жалобы;
To that end, the commission of inquiry or experts proposed by the late High Commissioner, Sergio Vieira de Mello and several NGOs and endorsed by the Commission on Human Rights should be established. С инициативой создания такой комиссии выступили покойный Верховный комиссар Сержиу Виейра ди Меллу и многие неправительственные организации, и ее поддержала Комиссия по правам человека.
The commission was led by Vice President Nelson Rockefeller, and is sometimes referred to as the Rockefeller Commission. Комиссию возглавил вице-президент Нельсон Рокфеллер, поэтому комиссия получила известность как комиссия Рокфеллера.
Similarly, it was in recognition of the Council's central coordinating role that the Commission on Sustainable Development was established specifically as a functional commission of the Council. Кроме того, о центральной координирующей роли Совета свидетельствует тот факт, что Комиссия по устойчивому развитию была специально создана в качестве функциональной комиссии Совета.
As a regional commission, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) is committed to promoting technical cooperation among its members and it considers its primary role as the coordination of projects for the benefit of all its member States. В качестве одной из региональных комиссий Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) привержена делу развития технического сотрудничества между своими членами и считает своей первоочередной задачей координацию проектов в интересах всех своих государств-членов.
In addition, an inter-ministerial commission, with an essentially consultative role, has been set up to study and follow closely projects related to the activities of the United Nations Economic and Social Council's Commission on Sustainable Development. В дополнение к этому была создана межминистерская комиссия, играющая существенную консультативную ролью в изучении и слежении за проектами, связанными с деятельностью Комиссии Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The Commission for Social Development has been designated by the General Assembly as the functional commission with the primary responsibility for addressing social and development matters. Комиссия социального развития была назначена Генеральной Ассамблеей в качестве функциональной комиссии, наделенной главной ответственностью за решение социальных вопросов и проблем развития.
The fourth commission, the international commission of inquiry into human rights violations in Burundi since 21 October 1993, was a non-governmental organization-based commission composed of 13 human rights experts, and set up at the request of the Burundian Human Rights League ITEKA. Четвертая комиссия, международная комиссия по расследованию нарушений прав человека в Бурунди в период с 21 октября 1993 года, состояла из 13 экспертов по правам человека и была сформирована под эгидой неправительственных организаций по просьбе Бурундийской лиги прав человека (ИТЕКА).
As the Commission rightly observed, transparency promotes the central objectives of humanitarian law, namely increasing compliance with the principles of distinction, proportionality and precaution, and deterring the commission of future violations. Как справедливо отметила комиссия, прозрачность содействует достижению главных задач гуманитарного права, а именно способствует соблюдению принципов избирательности, соразмерности и предосторожности, а также предотвращению нарушений в будущем.
The Korea Independent Commission Against Corruption is an independent commission that reports to the President in its fight against corruption and the consequent promotion of the clean administration of South Korea. Независимая комиссия по борьбе с коррупцией Республики Корея отчитывается перед Президентом о борьбе против коррупции и последующем продвижении прозрачной администрации Южной Кореи.
For the first time in such a circumstance, a commission of inquiry - the Desai Commission - was appointed to investigate. Впервые в таких обстоятельствах была создана комиссия по расследованию - Комиссия Десаи.
A Commission for Human Rights has been put in place and soon a constitutional review commission will be in place. Была создана Комиссия по правам человека, а вскоре будет создана комиссия по обзору действия конституции.
A media complaint commission will be established and the United Nations and the Afghan Independent Human Rights Commission will monitor respect for political rights. Будет создана комиссия по рассмотрению жалоб на средства массовой информации, и Организация Объединенных Наций и афганская Независимая избирательная комиссия будут следить за соблюдением политических прав.
The United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) as a regional economic commission has a special obligation to its 55 member States. Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) как региональная экономическая комиссия несет особую ответственность перед 55 государствами-членами.
The Commission believes that no investigative or fact-finding commission can address violations of any type without taking into consideration the influencing factors, circumstances and legal framework within which violations take place. Комиссия считает, что никакая комиссия по расследованию или по установлению фактов не сможет объективно расследовать какие-либо нарушения без учета влияющих на них факторов, обстоятельств и правовых рамок, в которых происходят эти нарушения.
A fully qualified commission, the membership of which includes representatives of the Government, the National Reconciliation Commission and the United Nations Mission of Observers, has been established. Создана компетентная комиссия, в состав которой вошли представители Правительства, КНП и Миссии ООН.
A constitutional commission had been established in October, but that did not imply any progress, as President Kabila had himself appointed all the Commission's senior officers and their assistants. Хотя в октябре была создана конституционная комиссия, ее создание не привело ни к какому прогрессу в этой области, поскольку президент Кабила сам назначил всех членов ее главного бюро и их заместителей.
The Commission on Sustainable Development, established in 1992 by the General Assembly in its resolution 47/191 as a functional commission of the Economic and Social Council, meets annually for two to three weeks. Комиссия по устойчивому развитию, учрежденная в 1992 году Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/191 в качестве функциональной комиссии Экономического и Социального Совета, проводит заседания один раз в год продолжительностью от двух до трех недель.
During the Commission's discussion of its own role and function, the view was expressed that there was a strong need for one commission to deal with all aspects of social progress and development, particularly in the light of the centrifugal tendencies within the United Nations system. При обсуждении Комиссией своих роли и функций было высказано мнение, что существует настоятельная необходимость в том, чтобы одна определенная комиссия занималась всеми аспектами социального прогресса и развития, особенно с учетом наблюдающихся в системе Организации Объединенных Наций центробежных тенденций.
There were also plans for a reform of the organization of the judiciary, and a commission known as the Truche Commission had recently submitted its report on the question to the new Government. Планируется также реформа судебной системы, и комиссия, известная под названием Комиссия Трюша, недавно представили свой соответствующий доклад новому правительству.