Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The Prosecutorial Commission will also oversee the internal supervision unit. Комиссия по делам прокуратуры также будет наблюдать за деятельностью подразделения внутреннего надзора.
The Commission also addressed the issues of documentation and public information activities. Кроме того, Комиссия рассмотрела также вопрос о документации и о мероприятиях в области общественной информации.
The Anti-Corruption Commission is a public organ enjoying total independence. Комиссия по борьбе с коррупцией является государственным органом, действующим в условиях полной самостоятельности.
Through witness testimony, the Commission investigated violence against children, particularly in campesino communities. Опираясь на показания свидетелей, комиссия расследовала случаи насилия в отношении детей, в частности из сообществ «кампесинос».
The Commission intended to study each area and provide policy guidance thereon. Комиссия намеревается рассмотреть каждую из областей, составляющих элементы основных положений, и разработать свои рекомендации.
The Elderly Commission was established in July 1997. В июле 1997 года была создана Комиссия по делам престарелых.
The Commission has performed remarkably well, despite facing many obstacles. Несмотря на многие препятствия, Комиссия показала очень хорошие результаты в своей работе.
The Commission expects this system to be provisionally operational in September 1994. Комиссия ожидает, что эта система начнет функционировать на предварительной основе в сентябре 1994 года.
The Commission and IAEA welcomed the above statements. Комиссия и МАГАТЭ с удовлетворением приняли к сведению эти заявления.
The Commission notes that the applicable treaties unfortunately are silent on the matter. Комиссия отмечает, что соответствующие договоры не дают, к сожалению, ответа на этот вопрос.
The Commission has a central role in this definition process. В деятельности, связанной с определением таких целей и критериев, Комиссия может сыграть ключевую роль.
The Neutral Nations Supervisory Commission has continued to function with three delegations. Комиссия нейтральных стран по наблюдению продолжала работать, имея в своем составе три делегации.
The Commission conducted its latest research and development update inspection in March 1995. Последнюю инспекцию с целью обновления данных о научных исследованиях и разработках Комиссия проводила в марте 1995 года.
I therefore recommend that the Commission commence its work in Zaire. Таким образом, я рекомендую, чтобы комиссия начала свою работу в Заире.
The Commission has remained sceptical that any such wholesale destruction ever took place. Комиссия по-прежнему скептически относится к утверждениям о том, что такое тотальное уничтожение когда-либо имело место.
The Commission has concluded that VX was produced on an industrial scale. Комиссия сделала вывод о том, что агент "Ви-Экс" производился в промышленном масштабе.
A major concern facing the Commission at this stage is financing. Одной из основных проблем, с которыми Комиссия сталкивается на нынешнем этапе, является проблема финансирования.
The Commission has therefore continued to investigate past programme-related activities. Поэтому Комиссия продолжает заниматься расследованием деятельности, связанной с осуществлением прошлой программы.
The Commission decided that technical adjustments could be made to the post adjustment survey process. Комиссия постановила, что в процедуру проведения обследований с целью определения корректива по месту службы могут быть внесены технические поправки.
The Commission will normally follow scientific advice. Комиссия, как правило, придерживается выводов научной экспертизы.
The Commission on Sustainable Development could urge such action upon them. Комиссия по устойчивому развитию могла бы обратиться к ним с настоятельным призывом принять соответствующие меры.
The Disarmament Commission must continue its international, multidimensional efforts to promote security and preserve peace among peoples. Комиссия по разоружению должна и впредь прилагать свои многосторонние усилия на международном уровне с целью обеспечения безопасности и поддержания мира в отношениях между народами.
The Commission noted that UNSTAT was preparing training materials. Комиссия отметила, что Отдел статистики ООН осуществляет подготовку учебных материалов .
The Referendum Commission was allotted 10 minutes in each broadcast. Комиссия по проведению референдума располагала 10 минутами эфирного времени в ходе каждой передачи.
The Commission was developing initiatives to ensure that equal opportunity was accorded particular attention. В настоящее время Комиссия разрабатывает инициативы в обеспечение того, чтобы вопросам создания равных возможностей уделялось особое внимание.