Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
It was suggested that the fact-finding commission referred to in paragraph 2 should also have conciliation powers, since there could be disputes other than those relating to the facts. Было высказано предложение о том, что комиссия по установлению фактов, о которой идет речь в пункте 2, должна также обладать полномочиями в области примирения, поскольку могут существовать споры иные, чем споры, касающиеся фактов.
She added that any commission of inquiry can only investigate a selection of cases and a broader international mechanism is still needed to monitor, ultimately prevent, human rights violations in the longer term. Она добавила, что любая комиссия по расследованию может лишь расследовать определенное число случаев, тогда как для мониторинга положения в области прав человека и в конечном итоге предотвращения их нарушения в долгосрочной перспективе все же необходим более масштабный международный механизм.
The commission submitted its report to the Government in October 2006 and, according to information received by the independent expert, recommended the arrest of a number of people, including the regional commander. Эта комиссия представила свой доклад правительству в октябре 2006 года и, согласно информации, полученной независимым экспертом, рекомендовала провести арест ряда лиц, включая командующего военным округом.
The commission's tasks include that of checking, in every case of euthanasia, that all the conditions laid down in the law have been complied with. Эта Комиссия, в частности, призвана проверять во всех случаях эвтаназии выполнение всех предусмотренных законодательством условий.
Although the Redesign Panel agreed with the commission's view, it had not described the Council in sufficient detail for readers to fully appreciate the crucial role envisaged for that body. Хотя Группа по реорганизации согласна с мнением комиссии, комиссия не дала достаточно детального описания функций Совета, с тем чтобы читатели могли в полной мере оценить ту решающую роль, которая будет отведена этому органу.
The commission will hear any person able to provide information and may hear any complaint of lack of compliance with the regulations of the centres or of human rights violations there. Комиссия может заслушать любое лицо, способное предоставить ей информацию, и в нее можно обратиться по поводу вскрытых недостатков в функционировании таких центров и любых выявленных нарушений прав человека.
The date of the commission's effective establishment was 22 March 2006, and it started its inspections in April 2006. Эта Комиссия приступила к практической работе 22 марта 2006 года и в апреле этого же года начала посещать места задержания.
In establishing a judicial commission of inquiry, we always face a dilemma: we need to punish those who have committed crimes without endangering the reconciliation process within the country, in which all must be involved. Когда создается комиссия по судебному расследованию, перед нами всегда встает дилемма - мы должны наказать тех, кто совершил преступления, и при этом не поставить под угрозу процесс примирения в стране, в который должны быть вовлечены все.
It further noted that a tripartite commission has been established in order to revise the draft Code and that it will take into consideration the Protocol of 1990 to the Night Work Convention in drafting less restrictive provisions on night work for women. Он далее отметил, что была учреждена трехсторонняя комиссия для пересмотра проекта Кодекса, которая примет во внимание Протокол 1990 года к Конвенции о ночном труде при разработке менее ограничительных положений в отношении ночного труда женщин.
A specific commission on integration policies had been allocated funds, most of which had been transferred to the regional and local authorities to implement the integration measures. Специальная комиссия по вопросам политики интеграции осуществляла распределение средств, бóльшая часть которых была передана региональным и местным органам самоуправления на цели выполнения мер в области интеграции.
In Uganda, as the agents of exporters collecting coffee in the countryside (who help in increasing the farm-gate price through competition) are paid commission on the volume collected, less attention was paid to quality. Поскольку в Уганде агентам экспортеров, собирающим кофе в сельской местности (которые вследствие конкуренции способствуют увеличению отпускной фермерской цены), выплачивается комиссия от собранного объема, меньшее внимание уделялось качеству.
In order to coordinate the disarmament process, a special commission, including representatives of ECOMOG and of forces loyal to President Vieira and of the self-appointed military junta, has been established in Bissau. В целях координации процесса разоружения в Бисау была создана специальная комиссия, в состав которой вошли представители ЭКОМОГ и сил, верных президенту Виейре, а также сил самопровозглашенной военной хунты.
The commission would comprise three members from the Georgian side, three from the Ossetian side and three representatives of the international community. Эта комиссия будет состоять из трех членов с грузинской стороны, трех с осетинской стороны и трех представителей международного сообщества.
In this area, there are permanent forums such as the national coordination board, the national rights commission, the Amazon regional board and the national territories board. В этой области имеются постоянные форумы, такие как национальный координационный совет, комиссия по национальным правам, Амазонский региональный совет и совет по национальным территориям.
This is to be one of the major mechanisms for national healing and reconciliation and indeed the commission started its first public activity in October with the statement-taking process. Эта комиссия, которая должна стать одним из основных механизмов национального возрождения и примирения, начала свою публичную деятельность в октябре со сбора показаний.
In 1994, the systemization commission of the General Directorate of Prison Service allocated to all detention jails the positions of wardens and specialists for the treatment of juvenile delinquents in detention. В 1994 году оргштатная комиссия Генерального управления Пенитенциарной службы выделила всем пенитенциарным учреждениям ставки надзирателей и специалистов по работе с несовершеннолетними правонарушителями, подвергнутыми задержанию.
The judiciary therefore set up a commission on the modernization of the judiciary in 1996. В этой связи в 1996 году в рамках судебной системы была создана Комиссия по реорганизации судебной системы.
With regard to indigenous peoples, the historical truth and reconciliation commission had issued its report, which served as the basis for the development of a reconciliation policy that reflected the culturally diverse nature of Chilean society. Что касается коренных народов, комиссия по установлению исторической правды и примирению выпустила доклад, служащий основой для разработки политики примирения, которая отражала бы культурное разнообразие чилийского общества.
A parliamentary commission was currently examining a bill on the establishment of the post of Commissioner for Human Rights, which should be adopted in the autumn (question 2). В настоящее время парламентская комиссия обсуждает законопроект о создании поста уполномоченного по правам человека, который должен быть принят осенью (вопрос 2).
Another review commission established in 1999 had come to similar conclusions and he wished to know what action, if any, had been taken in response to its recommendations. Созданная в 1999 году еще одна комиссия по пересмотру пришла к подобным же выводам, и он хотел бы знать, были ли приняты какие-либо меры по этим рекомендациям и какие это меры.
A commission had been appointed, therefore, to study the possibilities of expanding Greenland autonomy within the Kingdom of Denmark on the basis of the principle of conformity between rights and responsibilities. В связи с этим была назначена комиссия для изучения возможностей расширения автономии Гренландии в рамках Датского королевства на основе принципа соответствия между правами и обязанностями.
The commission was to describe the current position of home rule in regard to constitutional law, including questions of jurisdiction and delegation between the Danish and Home Rule Governments. Комиссия должна охарактеризовать нынешнее состояние автономного управления по отношению к конституционным законам, включая вопросы юрисдикции и делегирования прав между датским правительством и автономным правительством Гренландии.
At present we are in the process of enacting a comprehensive human rights law, which will give birth to a national human rights commission. В настоящее время мы находимся в процессе введения в действие всеобъемлющего закона в области прав человека, на основе которого будет создана национальная комиссия по правам человека.
The national commission on sustainable development has been working to develop a national sustainable policy and plan Национальная комиссия по устойчивому развитию занимается разработкой национальной политики и плана по обеспечению устойчивого развития
A working group had begun studying the subject and would probably propose a reduction in the maximum term of solitary confinement to three or four months, with provision for renewal by a special commission in the case of dangerous prisoners. К изучению этого вопроса приступила рабочая группа, которая, вероятно, предложит сократить максимальный срок одиночного заключения до трех или четырех месяцев при том условии, что специальная комиссия сможет принимать решение о его возобновлении применительно к особо опасным заключенным.