Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The commission on human rights in the previous parliament made important contributions to a principled discussion and also developed an approach to investigating complaints from the public. Действовавшая в рамках предыдущего парламента Комиссия по правам человека внесла важный вклад в обсуждение принципиальных вопросов, а также разработала подход к рассмотрению жалоб населения.
The new commission in the National Assembly assured the Special Representative that it would be active in a similar spirit. Новая комиссия национального собрания заверила Специального представителя в том, что она будет действовать в том же духе.
The commission which investigates seizures of property, with no guarantees for the accused or the victims, is contrary to due process. Комиссия по расследованию случаев конфискации имущества нарушает судебные процессуальные нормы, не предоставляя надлежащих гарантий ни обвиняемым, ни пострадавшим.
A national commission created for the purpose met for a period of four months to prepare the draft to be submitted to the National Assembly. Созданная с этой целью национальная комиссия работала в течение четырех месяцев в целях подготовки проекта для его представления Национальной ассамблее.
In line with the ordinance of the Government of Kyrgyzstan of 27 June 1997, a special commission comprising representatives of governmental and judicial structures was established to write the report. Распоряжением правительства Кыргызской Республики от 27 июня 1997 года была образована специальная комиссия по подготовке доклада, куда вошли представители правительственных и судебных структур.
A 17-member expert commission was set up (in June 1997) to work out a draft programme for integrating non-Estonians into Estonian society. В июне 1997 года была учреждена экспертная комиссия в составе 17 членов, призванная разработать проект программы интеграции неэстонцев в эстонское общество.
For dealing with ownership-related issues and pre-trial settlement of disputes a central national commission and county commissions have been formed, staffed with the officials of several governmental institutions. Для рассмотрения связанных с собственностью вопросов и досудебного урегулирования споров была создана центральная национальная комиссия и волостные комиссии, в состав которых входят должностные лица различных правительственных учреждений.
The agreement lapsed in December 1996 and a new state based and funded commission was established with an enhanced regional presence. Срок действия этого соглашения истек в декабре 1996 года, после чего была создана новая комиссия, деятельность которой финансируется правительством штата и имеет более широкий региональный охват.
Korea joined UNESCO in June 1950, and set up its commission in 1954 to promote international exchanges in the field of education, science and other cultural areas. В июне 1950 года Корея вступила в ЮНЕСКО, а в 1954 году в стране была создана комиссия для развития международных обменов в сфере образования, науки и других областей культуры.
A joint inter-agency commission shall be established to facilitate work on urgent organizational matters; Будет учреждена объединенная межведомственная комиссия для облегчения работы над срочными организационными вопросами.
One NGO stated that a conciliation commission and an Article 13 process would not "appear to be mutually exclusive". Одна МПО заявила, что согласительная комиссия и процесс по статье 13, по-видимому, "не исключают друг друга".
Each regional commission is composed of 11-15 judges of the appellate courts, regional courts and district courts with territorial jurisdiction. Каждая воеводская комиссия состоит из 11-15 судей апелляционных, воеводских и районных судов по принципу территориальной юрисдикции.
In his own country, a commission independent of the executive was responsible for appointing all judges, from the lower courts up to the Supreme Court. В качестве примера он приводит свою собственную страну, в которой назначением судей всех уровней - от судов низшей инстанции до Верховного суда - занимается комиссия, независимая от исполнительной власти.
In addition, a high-level commission was recently set up, under the chairmanship of the Prime Minister, to create many new jobs at the local level. Кроме того, недавно была учреждена авторитетная комиссия под председательством премьер-министра в целях создания новых рабочих мест на местном уровне.
Furthermore, the commission of inquiry due to report on the massacres and clandestine graves had now been set up. Кроме того, была создана комиссия по проведению расследования, которая представит доклад о массовых убийствах и тайных захоронениях.
That commission, which is now operational, is mandated to help the President formulate and implement national policies on the struggle against the proliferation of light weapons. Эта сейчас действующая комиссия наделена функцией оказывать помощь президенту в разработке и осуществлении национальной политики по борьбе с распространением легких вооружений.
They had established a national commission to combat drugs and drug addition and had designed and implemented a nationwide plan with the cooperation of the relevant government bodies and non-governmental organizations. Была создана национальная комиссия по борьбе с наркотиками и токсикоманией, а также разработан и уже осуществляется при содействии со стороны компетентных государственных органов и неправительственных организаций национальный директивный план.
A commission has been established composed of UNHCR as chair, OHR, IFOR and IPTF to decide on applications for return. Для рассмотрения заявлений на возвращение была создана комиссия в составе представителей УВКБ (председатель), БВП, СВС и СМПС.
A commission may also submit interim reports on particular constituencies if, for instance, it is necessary to bring constituency boundaries into line with altered local government boundaries. Любая Комиссия может также представлять промежуточные доклады по конкретным избирательным округам, если, например, необходимо привести границы избирательного округа в соответствие с измененными границами областей местного самоуправления.
There are several possible focuses for directing the forum such as a council, commission, sub-commission, a committee or a working group on indigenous affairs. Существует ряд возможностей для руководства форумом, как-то: совет, комиссия, подкомиссия, комитет или рабочая группа по делам коренных народов.
A commission on crime prevention and criminal justice had been established at the Ministry of Justice and provisions on terrorism had been incorporated into the Indonesian penal code. В рамках министерства юстиции была создана комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию, а уголовный кодекс Индонезии дополнен положениями о терроризме.
Having decided that a preparatory commission should be established for the fulfilment of these purposes, приняв решение о том, что для достижения этих целей должна быть учреждена подготовительная комиссия,
Consequently, each commission is provided with a different and valuable feedback on policy issues and major trends as regards participation of people living in poverty. Таким образом, каждая комиссия получает от них различную полезную информацию по вопросам политики и основным тенденциям в том, что касается социальной активности людей, живущих в условиях нищеты.
What action had the commission taken in such cases? Какие меры принимает эта комиссия в таких случаях?
With regard to article 16 of the Convention, a national advisory commission had begun reviewing all marriage and divorce provisions under the Civil Code. В связи со статьей 16 Конвенции оратор отмечает, что национальная консультативная комиссия приступила к обзору всех положений Гражданского кодекса, касающихся брака и разводов.