Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The Commission submits an annual report on its activities to the Ministers represented on the Commission. Каждый год Комиссия подготавливает доклад о деятельности, который направляется представленным в ней министрам.
The Statistical Commission first discussed the modalities of the collaboration with the Commission on the Status of Women on indicators at its thirty-eighth session, in 2007. Статистическая комиссия впервые обсудила механизмы сотрудничества с Комиссией по положению женщин по вопросу о показателях на своей тридцать восьмой сессии в 2007 году.
The Commission encouraged members of the Commission to strengthen their national and professional educational institutions with respect to expanding their capacity and developing reliable literacy data. Комиссия призвала членов Комиссии укреплять свои национальные и профессиональные образовательные учреждения с целью расширения их возможностей и получения надежных данных о положении в области грамотности.
During this session the Commission would also elect the representative of the country who would chair the Commission as well as the two vice-chairs. Во время этой сессии Комиссия также могла бы избрать представителя страны, которая будет председательствовать в Комиссии, и двух заместителей Председателя.
The Commission and the International Committee of the Red Cross should share experiences and identify problem areas to which the Commission could contribute. Комиссии и Международному Комитету Красного Креста следует обменяться опытом и определить проблемы, в решении которых Комиссия могла бы внести свой вклад.
It accordingly endorses the manner in which the Secretariat has been assisting the Commission, since it is ultimately the Commission that decides. Поэтому она одобряет методы работы Секретариата по оказанию содействия Комиссии, поскольку именно Комиссия принимает окончательные решения по всем вопросам.
The International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament will follow up on the important work undertaken by the Canberra Commission and the Tokyo Forum in the 1990s. Международная комиссия по ядерному нераспространению и разоружению будет развивать важную работу, предпринятую Канберрской комиссией и Токийским форумом в 1990х годах.
The Commission noted that both the Government of the Sudan and the rebel groups had willingly accepted to cooperate with the Commission. Комиссия отметила, что как правительство Судана, так и повстанческие группы с готовностью согласились взаимодействовать с Комиссией.
Several functional commissions, besides the Commission on Human Rights, address aspects of human rights: the Commission on Population and Development, the Commission for Social Development, the Commission on the Status of Women and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Различными аспектами прав человека занимаются, помимо Комитета по правам человека, несколько функциональных комиссий: Комиссия по народонаселению и развитию, Комиссия социального развития, Комиссия по положению женщин и Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
These include the Human Rights Commission, the Commission on Gender Equality, the Office of the Public Protector, the Judicial Service Commission, the Truth and Reconciliation Commission, and the Commission for the Promotion and Protection of the Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities. К ним относится Комиссия по правам человека, Комиссия по вопросам равенства мужчин и женщин, Бюро общественного защитника, Комиссия по вопросам судебной системы, Комиссия по вопросам установления истины и примирения, а также Комиссия по вопросам развития и защиты прав культурных, религиозных и языковых общин.
Provision is also made for a Constitutional Commission, a Human Rights Commission and a Commission for Standards in Public Life, all three of which had been formally established and were operational. Предусматриваются также Конституционная комиссия, Комиссия по правам человека и Комиссия по нормам общественной жизни, которые уже официально созданы и функционируют.
Finally, more senior civil servants are women holding critical decision-making positions in important bodies such as the National Gender and Equality Commission, the Commission for the Implementation of the Constitution, and the Commission for Revenue Allocation. Наконец, возросло число гражданских служащих высокого уровня за счет женщин, занимающих стратегические директивные должности в таких важных органах, как Национальная комиссия по гендерным вопросам и равенству, Комиссия по осуществлению Конституции и Комиссия по распределению доходов.
There are three of these commissions in the area: the Commission for Continuous Education, the Commission for Comprehensive Health Care for the Indigenous Population and the Commission for Promoting Health. Что касается комиссий, то в округе действуют три: Комиссия по непрерывному обучению, Комиссия по оказанию комплексной медицинской помощи коренному населению и Комиссия по защите здоровья.
National Human Rights Commission, National Commission for Women, National Minorities Commission etc have been set up to redress violations and infringements of rights. В целях борьбы с нарушениями прав и их ущемлением были созданы Национальная комиссия по правам человека, Национальная комиссия по делам женщин, Национальная комиссия по делам меньшинств и другие органы.
Also provided under the Constitution are a Public Service Commission, Public Service Board of Appeal, a Judicial and Legal Service Commission and a Police Service Commission. Конституцией предусматриваются также Комиссия по вопросам государственной службы, Апелляционный совет по вопросам государственной службы, Комиссия по судебным и правовым вопросам и Комиссия по вопросам полицейской службы.
For instance, the Commission for Social Development, the Commission on the Status of Women and the Commission for Sustainable Development each addressed some dimensions of the international enabling environment for development. Например, как Комиссия социального развития, так и Комиссия по положению женщин и Комиссия по устойчивому развитию занимаются определенными аспектами деятельности по обеспечению благоприятных международных условий для развития.
Turning to institutional development, the representative stated that the National Human Rights Commission, the National Commission on Women, and the National Dalit Commission had been established. Касаясь организационного строительства, представитель заявил, что были созданы Национальная комиссия по правам человека, Национальная комиссия по делам женщин и Национальная комиссия по делам «неприкасаемых».
From the 1970s to the early 1990s, such concerns were addressed by commissions such as the Brandt Commission, the Brundtland Commission and the Commission on Global Governance. В период с 1970х до начала 1990х годов такие проблемы рассматривались различными комиссиями, такими как Комиссия Брандта, Комиссия Брунтланд и Комиссия по глобальному управлению.
To safeguard the foundations of democracy on our islands, several oversight bodies - a National Human Rights Commission that complies with the Paris Principles, a Judicial Service Commission and an independent Elections Commission - have been established and are now operational. Для охраны основ демократии на наших островах были учреждены и в настоящее время полностью функционируют несколько надзорных органов - национальная комиссия по правам человека, которая руководствуется в своей работе Парижскими принципами, комиссия по вопросам судопроизводства и независимая избирательная комиссия.
Several statutory mechanisms including the National Human Rights Commission, National Women's Commission, National Dalit Commission and National Foundation for Development of Indigenous Nationalities exist to address all possible violations of rights. Для решения любых проблем, связанных с возможными нарушениями прав, существует ряд таких официальных структур, как Национальная комиссия по правам человека, Национальная комиссия по делам женщин, Национальная комиссия по делам далитов и Национальный фонд развития коренных народов.
At its most recent session, the Commission on Population and Development received presentations on related activities undertaken by other commissions, namely the Commission on the Status of Women, the Commission for Social Development, the Commission on Sustainable Development and the Statistical Commission. На своей последней сессии Комиссия по народонаселению и развитию ознакомилась с представленными материалами о деятельности в смежных областях, осуществляемой другими комиссиями, а именно Комиссией по положению женщин, Комиссией социального развития, Комиссией по устойчивому развитию и Статистической комиссией.
For example, the Commission continues its regular interaction with the Commission on Human Rights, and some interaction has taken place with the Commission on Population and Development, the Commission for Social Development and on the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Например, Комиссия продолжает на регулярной основе взаимодействовать с Комиссией по правам человека и в определенной степени с Комиссией по народонаселению и развитию, Комиссией социального развития и Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The Commission requested the Secretariat to continue to cooperate actively with CMI with a view to presenting, at the next session of the Commission, a report identifying issues in transport law on which the Commission might undertake future work. Комиссия просила Секретариат продолжать тесное сотрудничество с ММК в целях представления Комиссии на ее следующей сессии доклада с указанием таких вопросов в области транспортного права, в отношении которых Комиссия могла бы предпринять будущую работу.
The Commission welcomes the fact that the status of the Afghan Independent Human Rights Commission is recognized by the Constitution and that the Afghan Independent Human Rights Commission has opened regional offices. Комиссия приветствует тот факт, что статус афганской Независимой комиссии по правам человека признается конституцией и что афганская Независимая комиссия по правам человека открыла свои региональные отделения.
The Commission also decided that, following the election of members of the Commission at the twenty-second Meeting of States Parties, the ad hoc working group appointed by the Commission to address issues relating to its workload had to be reconstituted. Комиссия постановила также, что по итогам выборов членов Комиссии на двадцать втором совещании государств-участников нужно вновь определить состав специальной рабочей группы, назначенной Комиссией для рассмотрения вопросов, касающихся ее объема работы.