Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The commission on juvenile affairs has the right to decide the use of measures of compulsory education. Комиссия по делам несовершеннолетних имеет право принять решение о применении мер принудительного воспитания.
In that context it should be noted that the commission for juvenile affairs has some of the attributes of an administrative body. В связи с этим следует отметить, что комиссия по делам несовершеннолетних имеет ряд признаков административного органа.
A national human rights commission also organized regular training seminars for the public at large. Национальная комиссия по правам человека также периодически организует учебные семинары, ориентированные на широкие слои населения.
A commission for giving official status to indigenous languages had submitted a proposal which was under consideration. Комиссия по вопросам предоставления официального статуса языкам коренных народов представила предложение, которое в настоящее время рассматривается.
The commission on human rights attached to the Office of the President played an important role in that respect. Комиссия по правам человека, созданная при канцелярии президента, играет в этой области важную роль.
A commission was subsequently appointed and began to lay the groundwork to initiate the process and attract private investors. Впоследствии была назначена комиссия, приступившая к разработке основных положений для организации этого процесса и привлечения частных инвесторов.
During this time, a commission will be established to determine long-term solutions for these workers, under UNTAES monitoring. В течение этого времени будет учреждена комиссия для выработки под наблюдением ВАООНВС долгосрочных решений в отношении этих трудящихся.
An official investigation commission was established, headed by the Director-General of the national police. Была создана официальная комиссия по расследованию во главе с Генеральным директором национальной полиции.
The commission should comprise citizens of high moral standing with the ability to act in an impartial manner. Комиссия должна включать граждан, обладающих высокими моральными качествами и способностью принимать объективные решения.
The commission of inquiry which was immediately set up submitted its report on 19 July 1996. Незамедлительно созданная контрольная комиссия представила свой доклад 19 июля 1996 года.
In addition, a constitutional reform commission had begun to review certain enactments that were incompatible with the principles of natural law. Кроме того, Комиссия по проведению конституционной реформы приступила к пересмотру ряда законодательных положений, которые не соответствуют принципам общего права.
It was hoped that the commission would also review the Race Relations Act. Ожидается, что эта Комиссия пересмотрит также Закон о межрасовых отношениях.
Information emanating from international organizations had indicated that the commission did not afford sufficient guarantees and could not replace competent judicial authorities. Согласно информации, поступившей от международных организаций, эта комиссия не предоставляет достаточных гарантий и не может заменить компетентные судебные органы.
The commission was continuing its work, with additional support from both the private and public sectors. Эта комиссия в настоящее время продолжает свою работу при дополнительной помощи со стороны как частного, так и государственного секторов.
A commission headed by Deputy Prime Minister Efendiev coordinated the activities of all organizations involved in the implementation of the instrument. Комиссия под руководством заместителя премьер-министра Эфендиева координирует деятельность всех организаций, вовлеченных в процесс осуществления Конвенции.
Proposals for a family planning programme aimed at young people were being considered by a parliamentary commission. Парламентская комиссия в настоящее время рассматривает предложение в отношении программы в области планирования семьи, которая будет осуществлена для молодежи.
The Government has advised that pursuant to the Agreement, a bilateral commission has been established with the task of implementing those provisions. Правительство сообщило о том, что в соответствии с Соглашением была учреждена двусторонняя комиссия, которой поручено осуществление этих положений.
A national climate change commission was set up in November 1996. В ноябре 1996 года была создана национальная комиссия по изменению климата.
As indicated above, such a commission has already been appointed to look into the 11 alleged executions by police officers in May 1999. Как сказано выше, такая комиссия уже создана для расследования якобы совершенных сотрудниками полиции 11 убийств в мае 1999 года.
Around the same time, an important commission on Africa will issue a report to United Kingdom Prime Minister Tony Blair. Примерно в это же время высокопоставленная комиссия по Африке представит свой доклад премьер-министру Великобритании Тони Блэру.
The Government of Morocco created a high commission for the handicapped, which was transformed into a Ministry in 1998. Правительством Марокко создана верховная комиссия по делам инвалидов, преобразованная в 1998 года в министерство.
Every commission has a management-level focal point at Bank headquarters. Каждая комиссия имеет своего координатора руководящего уровня в штаб-квартире Банка.
It was also agreed that a special commission would develop a plan for the restructuring of the armed forces by 26 September. Было также достигнуто согласие относительно того, что специальная комиссия разработает к 26 сентября план реорганизации вооруженных сил.
In fact, just today political parties met to set up an electoral safeguards commission. По сути, именно сегодня состоялась встреча представителей всех партий, на которой была создана комиссия в целях надлежащего проведения выборов.
The national commission presented the draft to the National Assembly, which then debated its merits. Национальная комиссия представила проект Национальной ассамблеи, которая затем обсуждала его по существу.