Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
At the same meeting, the Commission heard a videotaped statement by Valli Moosa (South Africa), Chair of the eleventh session of the Commission. На том же заседании Комиссия заслушала видеозапись обращения Валли Мусы (Южная Африка), Председателя одиннадцатой сессии Комиссии.
The Commission determined that the absent members were no longer in a position to act as officers of the Commission and of its subsidiary bodies. Комиссия определила, что отсутствующие члены более не могут выступать в качестве должностных лиц Комиссии и ее вспомогательных органов.
In November 2011, the Commission had reported to the National Assembly, which had set up a high-level inter-ministerial committee to consider the Commission's recommendations. В ноябре 2011 года Комиссия представила свой доклад Национальной ассамблее, которая создала межведомственный комитет высокого уровня для рассмотрения рекомендаций Комиссии.
The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources has developed a three-year programme to support capacity-building and address issues associated with burden-sharing relating to science processes in the Commission. Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики разработала трехлетнюю программу поддержки наращивания потенциалов и решения вопросов, связанных с распределением бремени научных процессов в Комиссии.
For example, the African Union Commission specifically stipulated that gender issues would be addressed in a cross-cutting manner in all the portfolios of the Commission. Например, Комиссия африканского союза прямо указала, что гендерные вопросы будут рассматриваться на кросс-секторальной основе в рамках всех мандатов Комиссии.
The Commission was convened by the Swedish Government, which also provided the main funding for the secretariat and the work of the Commission. Комиссия была созвана шведским правительством, которое также обеспечило большую часть средств для финансирования секретариата и работы Комиссии.
At its thirty-seventh session, held in 2004, the Commission decided to establish a system of regular geographical rotation for the chairmanship of the Commission. На своей тридцать седьмой сессии, состоявшейся в 2004 году, Комиссия постановила внедрить систему регулярной географической ротации для должности Председателя Комиссии.
At its sixtieth and sixty-first sessions, the Commission requested the Special Representative to continue to report to the General Assembly on her activities (Commission resolutions 2004/68 and 2005/67). На своих шестидесятой и шестьдесят первой сессиях Комиссия просила Специального докладчика продолжать представлять доклады о своей деятельности Генеральной Ассамблее (резолюции Комиссии 2004/68 и 2005/67).
Since 1996, the Commission on Human Rights has asked the Special Rapporteur to devote part of his report to the Commission to the situation of women. С 1996 года Комиссия по правам человека направляет Специальному докладчику просьбы посвящать часть своего доклада Комиссии положению женщин.
This would also be possible if the Commission for Social Development were to adopt the methods of work of the Commission for Sustainable Development. Это будет также возможно, если Комиссия социального развития примет методы работы Комиссии по устойчивому развитию.
The Commission for Social Development and the Commission on Sustainable Development have made efforts to consider gender perspectives as an integrated component of their work programmes. Комиссия социального развития и Комиссия по устойчивому развитию предприняли усилия, направленные на рассмотрение гендерных аспектов в качестве неотъемлемого компонента своих программ работы.
Some of these institutions, such as the Loya Jirga Commission and the Constitutional Commission have fulfilled their purpose and have been disbanded. Некоторые из этих органов, такие, как Комиссия по созыву Лойя джирги и Конституционная комиссия, выполнили свои задачи и были распущены.
The South African Law Commission (the Commission) is presently engaged in finalising its report on the Anti-Terrorism Bill. В настоящее время Южноафриканская правовая комиссия (Комиссия) занимается доработкой своего доклада о проекте закона о борьбе с терроризмом.
OECD is composed of 30 Member States and the Commission of the EU Commission takes part in its work. ОЭСР включает 30 государств-членов, и в ее работе принимает участие Комиссия ЕС.
In its decision 2004/1, the Commission decided that international migration and development should be the special theme for the thirty-ninth session of the Commission. В своем решении 2004/1 Комиссия постановила, что международная миграция и развитие будут специальной темой тридцать девятой сессии Комиссии.
The Commission will listen to presentations and ideas from representatives of international organizations on how to contribute more effectively to the work of the Commission. Комиссия заслушает сообщения и ознакомится с идеями представителей международных организаций по поводу путей повышения эффективности вклада в работу Комиссии.
Once established, the Commission had informed the Constitutional Review Commission that, in its view, the provision was discriminatory and should be removed. После своего создания Комиссия направила в Комиссию по пересмотру конституции заключение о дискриминационном характере этого положения и необходимости его изъятия.
The Commission considered the note from the Permanent Mission of Canada dated 15 March 2005 and the attached letter addressed to the Chairman of the Commission. Комиссия рассмотрела записку Постоянного представительства Канады от 15 марта 2005 года и прилагаемое к ней письмо на имя Председателя Комиссии.
The Commission was informed that Unidroit would, at some future date, seek endorsement by the Commission of the Principles of International Commercial Contracts. Комиссия была проинформирована о том, что в дальнейшем МИУЧП намерен обратиться к Комиссии с просьбой одобрить Принципы международных коммерческих договоров.
The Afghan Independent Human Rights Commission continues to function effectively, in close cooperation with UNAMA, although Government support for the Commission should be reinforced. Независимая афганская комиссия по правам человека продолжает эффективно функционировать в тесном сотрудничестве с МООНСА, однако поддержку, оказываемую Комиссии правительством, следует активизировать.
In 2001, the Commission was transformed into the Higher Qualification Commission for selection and recommendation of judges under the President of Uzbekistan. Комиссия в 2001 году была преобразована в Высшую квалификационную комиссию по отбору и рекомендации на должности судей при Президенте Республики Узбекистан.
The Commission noted the information and recommended that the participation of individual members of the Commission should be coordinated with the assistance of the Division. Комиссия приняла эту информацию к сведению и рекомендовала, чтобы участие отдельных членов Комиссии координировалось при содействии Отдела.
The Commission's working methods also entail that comparative studies are carried out in order to enable the Commission to benefit from experiences elsewhere in the world. Методы работы Комиссии также предусматривают проведение сопоставительных анализов, с тем чтобы Комиссия могла использовать опыт других стран.
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the amount of the Commission's input into the preparation of guides varied. Г-н Секолец (секретарь Комиссии) говорит, что Комиссия вносит различный вклад в подготовку руководств.
In addition to those two agenda items, the Commission will discuss measures for improving the effectiveness of the working methods of the Commission. В дополнение к этим двум пунктам повестки дня Комиссия обсудит меры по улучшению эффективности рабочих методов Комиссии.