Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
An anti-corruption commission had been established as one such initiative. В рамках одной из таких инициатив была создана комиссия по борьбе с коррупцией.
It also established a trilateral commission for coordination. Кроме того, согласно этому меморандуму будет создана трехсторонняя комиссия по координации.
That commission should be established by July 2009. Предполагается, что эта комиссия будет создана к июлю 2009 года.
The commission appointed to conduct inquiries has not yet submitted a report. Комиссия, созданная для проведения расследований в этой связи, еще не представила свой доклад.
Such a commission should be a priority for development assistance agencies. Подобная комиссия должна являться приоритетной задачей для учреждений по оказанию помощи в целях развития.
Additionally, a follow-up commission has been established. Кроме того, была создана комиссия для контроля за его выполнением.
The commission documented cases of opposition activists threatening shopkeepers who refused to join strikes. Комиссия располагает достоверной информацией о случаях, когда активисты оппозиции угрожали владельцам магазинов, которые отказывались присоединиться к забастовкам.
The commission also interviewed an SNR driver. Комиссия также беседовала с одним из водителей, работающих в НСР.
The promised commission finally commenced its work in November 2005. Обещанная комиссия, наконец, приступила к работе в ноябре 2005 года.
The commission has a supranational character and will oversee cross-border competition issues. Комиссия является наднациональным органом и будет осуществлять надзорные функции в связи с вопросами трансграничной конкуренции.
The United Nations Secretariat should commission a "compensation lessons-learned" exercise. Комиссия рекомендует Секретариату Организации Объединенных Наций провести анализ опыта, накопленного в связи с выплатой компенсаций.
A national human rights commission and a judicial reform commission are in full operation. Национальная комиссия по правам человека и Комиссия по судебной реформе проводят полномасштабную деятельность.
In addition, a national commission has been established to consider requests for public funding to develop privately owned communications commission meets once a year. Кроме этого, учреждена национальная комиссия по рассмотрению заявок на получение государственной помощи частной прессе и средствам связи; комиссия проводит ежегодные сессии.
An indigenous peoples' commission and an ethnic relations commission allowed Amerindians to directly address discrimination and rights issues affecting them. Комиссия коренных народов и Комиссия по межэтническим отношениям позволяют американским индейцам напрямую бороться с затрагивающими их проблемами, связанными с дискриминацией и нарушением их прав.
This rating includes analysis of such indexes as interest rate, commission for issue, monthly commission, credit maximal term, initial payment. Данный рейтинг включает в себя анализ таких показателей как процентная ставка, комиссия за выдачу, ежемесячная комиссия, максимальный срок кредита, первоначальный взнос.
Included WebMoney commission: 0.8 % and system commission: 5 %. Включена комиссия WebMoney: 0.8 % и комиссия системы: 5 %.
In addition to these commissions, in February 2006, an international relations commission and a media commission were established. В феврале 2006 года в дополнение к этим комиссиям были созданы комиссия по международным связям и комиссия по средствам массовой информации.
It is expected that both the independent national human rights commission and the truth and reconciliation commission will be operational in 2008. Предполагается, что как независимая национальная комиссия по правам человека, так и комиссия по установлению истины и примирению начнут функционировать в 2008 году.
The Conciliation Commission resembles a commission of inquiry rather than a genuine conciliation commission. Согласительная комиссия скорее похожа на комиссию по проведению расследований, чем на действительно согласительную комиссию.
The commission called upon the General Assembly to support its work, inviting the commission to provide regular updates, and to uphold its recommendations. Комиссия призвала Генеральную Ассамблею поддержать ее работу и просить ее регулярно представлять обновленную информацию и утвердить ее рекомендации.
The Sierra Leonean commission held dedicated women's hearings, and funded women's groups to support those women who came before the commission. В Сьерра-Леоне комиссия провела специальные слушания, посвященные женщинам, и предоставила материальную помощь женским группам в целях оказания теми содействия женщинам, решившим выступить в комиссии.
An inter-ministerial commission had been set up to investigate, and President Gbagbo had announced that he was inviting an international commission to take part in the investigation. Для проведения расследования была создана межведомственная комиссия, и президент Гболго объявил о том, что приглашает международную комиссию принять участие в этом расследовании.
The Executive Secretariat functioned in practice as a national commission for women; consequently, the need to establish such a commission did not arise. Исполнительный секретариат функционирует на практике как национальная комиссия по делам женщин, поэтому необходимость в создании такого рода комиссии не возникает.
The decree establishing the commission was invalidated on 14 February 2012, and the commission thus ceased to exist. 14 февраля 2012 года указ 2009 года о создании комиссии был отменён президентом Медведевым, и комиссия, соответственно, прекратила существование.
Each commission's practice has evolved over the years and each commission has developed its own customs and rules in that regard. Практика каждой комиссии развивалась с течением времени, и каждая комиссия выработала свои собственные традиции и правила в этой связи.