Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The commission will also make proposals to bring Syrian law into line with the international conventions. Комиссия также внесет предложения для приведения законодательства Сирии в соответствие с международными конвенциями.
The mission learned that the commission that should investigate allegations against the police had yet to be established. Миссия выяснила, что комиссия по расследованию выдвинутых против полиции обвинений до сих пор не создана.
In 1982, a commission headed by Prime Minister Olof Palme of Sweden submitted a report entitled Common Security. В 1982 году Комиссия, которую возглавлял премьер-министр Швеции Улоф Пальме, представила доклад под названием «Общая безопасность».
An interdepartmental commission on HIV/AIDS has been established in Kazakhstan that also involves international and non-governmental organizations. В Казахстане создана межведомственная комиссия по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в работу которой включены международные и неправительственные организации.
On competence sharing, the commission has a supranational position vis-à-vis the NCAs in competition cases. Что касается разделения полномочий, то Комиссия имеет в делах о конкуренции наднациональный статус в отношении НОК.
The commission was inaugurated on 19 January 2008 in Paramaribo, Suriname. Комиссия была учреждена 19 января 2008 года в Парамарибо.
A commission had been set up to deal with racially-motivated offences. Создана комиссия, которая занимается преступлениями на расовой почве.
The commission made field visits in order to obtain information from local authorities. Комиссия выезжает на места с целью получения информации у местных властей.
A commission was being set up to investigate human rights violations by all parties to the conflict in Chechnya since 1991. Создана комиссия по расследованию нарушений прав человека всеми сторонами конфликта в Чечне, начиная с 1991 года.
The commission would be self-regulatory and be run and financed by the newspaper industry. Эта независимая комиссия будет управляться и финансироваться газетами.
A national child protection authority and an independent press complaints commission had also been set up. Был также созданы национальный орган по защите детей и независимая комиссия по рассмотрению жалоб на органы печати.
In response to a proposal by the Editors' Guild, a press complaints commission would be established with government support. В ответ на предложение Гильдии издателей при правительственной поддержке будет создана специальная комиссия по жалобам, касающимся печати.
Pursuant to this decree, a State reform commission has been set up, directed by the Prime Minister and answerable to the President. Этим Указом под руководством премьер-министра страны создана Государственная комиссия по реформе при президенте Азербайджана.
The competent parliamentary commission did not propose to take further action on that initiative, but the National Council has still not discussed the issue. Компетентная парламентская комиссия не предлагала принять дальнейшие меры по данной инициативе, а Национальный совет еще не обсуждал этот вопрос.
Subsequently, a commission to draft the State constitution was established. За этим была учреждена комиссия для разработки государственной конституции.
A national pensions commission appointed in 2002 would deliver its findings in October 2003. Национальная пенсионная комиссия, назначенная в 2002 году, представит свои выводы в октябре 2003 года.
A CICPC commission was therefore set up in order to verify the accuracy of the information provided and start the investigations. В этой связи Органом была образована комиссия для проверки подлинности полученной информации и возбуждения следствия по этому делу.
The conciliation commission shall render a report with recommendations. Согласительная комиссия готовит доклад с рекомендациями.
The banking and insurance commission is responsible for this evaluation process. Такой оценкой занимается Комиссия по банкам и ценным бумагам.
At the national stage, the main competition commission considers the final regional submissions, determines the top products and the winners within every nomination category. На общегосударственном этапе главная конкурсная комиссия рассматривает итоговые материалы регионов, определяет в каждой номинации лучшую продукцию и победителей.
They supported the recommendation for an international commission of inquiry to investigate all violations going back to September 2002. Они поддержали рекомендацию относительно того, чтобы международная Комиссия по расследованию расследовала все нарушения начиная с сентября 2002 года.
The first task of each commission will be to outline its agenda, together with a timetable for implementation. Вначале каждая комиссия должна будет составить свою программу действий вместе с графиком ее осуществления.
In other words, the commission should have the capacity to promote what we consider to be a culture of peace. Иными словами, Комиссия должна иметь возможности содействовать тому, что мы называем культурой мира.
The promotion of national reconciliation is another important area, for which a truth and reconciliation commission provides an invaluable mechanism. Еще одной важной областью, в которой в качестве ценного механизма выступает Комиссия по установлению истины и примирению, является содействие достижению национального примирения.
If the commission is to work, it will need members of outstanding integrity and independence, and an adequate budget. Для того чтобы эта комиссия заработала, в ее состав должны входить члены, отличающиеся исключительной честностью и независимостью, а также необходим соответствующий бюджет.