Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
Turning to question 4, he said that an "amnesty commission" had judged about 16,000 cases to date. Обращаясь к вопросу 4, он говорит, что до настоящего времени "комиссия по вопросам амнистии" рассмотрела около 16000 дел.
A monitoring and verification commission was created by the Centre, with the support of CICAD and the Small Arms and Demobilization Unit of UNDP, to supervise the destruction. Для надзора за уничтожением Центром при поддержке СИКАД и Группы ПРООН по вопросам стрелкового оружия и демобилизации была создана контрольно-наблюдательная комиссия.
A commission of inquiry was established to investigate the accident. для расследования аварии была создана комиссия.
The joint commission for cooperation between the Central African Republic and Cameroon held its tenth session at Bangui from 2 to 4 May 2002. Совместная комиссия по вопросам сотрудничества между Центральноафриканской Республикой и Камеруном провела свою десятую сессию 2 - 4 мая 2002 года в Банги.
This commission will present a report suggesting to the Peruvian Congress that the forthcoming consolidated text should include terrorist financing as a separate criminal offence. Эта комиссия представит доклад, в котором конгрессу Перу будет предложено включить в следующий Единый свод законов о борьбе с терроризмом финансирование терроризма в качестве самостоятельного состава преступления.
1.1.11 A joint commission shall be set up to monitor security within Burundi and in the region and to take appropriate action. 1.1.11 Будет создана смешанная комиссия для контроля за положением в области безопасности в Бурунди и в регионе и для принятия соответствующих мер.
This is why a truth commission is needed here to protect our human rights and to heal the wounds of our people. Вот почему комиссия по установлению истины нам необходима, чтобы защитить наши права человека и залечить раны нашего народа».
The mixed commission conducted its seventh meeting in June 2006, at which it reviewed the entire draft law for self-determination, containing provisions regarding the transfer of supplemental authority to Greenland. Смешанная комиссия провела свое седьмое заседание в июне 2006 года, на котором она рассмотрела полный законопроект о самоопределении, содержащий положения о передаче дополнительных полномочий Гренландии.
Would the commission be set up soon? Будет ли такая комиссия создана в скором времени?
The national commission for preventing violence against women had implemented a plan for preventing violence. Национальная комиссия по предупреждению насилия в отношении женщин разработала план предупреждения насилия.
The Rome Statute of the International Criminal Court was currently being examined by a legislative commission preparatory to being proposed for ratification. В том что касается Римского статута Международного уголовного суда, то в настоящий момент, перед тем как он будет внесен для ратификации, его изучает законодательная комиссия.
Even if a patient did not file a complaint, the commission must review the decision to impose compulsory care every three months to ensure that treatment remained necessary. Даже в том случае, если пациент не подает жалобу, комиссия должна раз в три месяца производить проверку решений о применении принудительного лечения, с тем чтобы убедиться в том, что такое лечение все еще необходимо.
Under the same Constitution, a commission on human rights and administration of justice had been established to educate the public on human rights and fundamental freedoms. В соответствии с той же Конституцией была учреждена комиссия по правам человека и отправлению правосудия, с тем чтобы обеспечить понимание общественностью вопросов прав человека и основных свобод.
A national commission of enquiry could find an excellent model in the one established in Nigeria to handle the "Apo 6" inquiry. Любая национальная комиссия по расследованию может использовать в качестве отличной модели комиссию, учрежденную в Нигерии для проведения расследования по делу «Апо 6».
According to that agreement, a scientific and technical commission has been created, covering the various health professions involved in mammography screening. В соответствии с этим соглашением была создана научно-техническая комиссия, в которую вошли различные работники системы здравоохранения, специализирующиеся в области маммографии.
A national commission composed of different Government agencies had drawn up a plan which guaranteed diagnosis and treatment for all people with HIV/AIDS. Национальная комиссия из представителей различных правительственных органов, разработала план, гарантирующий проведение диагностических и лечебных мероприятий для всех лиц, больных ВИЧ/СПИДом.
The initiative on measures to prevent femicide was also being considered by Parliament and a special parliamentary commission had been established to deal with that issue. Инициатива о мерах по предупреждению насилия в отношении женщин также находится на рассмотрении парламента, и для решения данного вопроса создана специальная парламентская комиссия.
Please describe also whether there is any special machinery (such as a commission or ombudsperson) that promotes and protects the rights of women or oversees Convention implementation. Укажите также, имеется ли какой-либо специальный механизм (например, комиссия или омбудсмен), который поощряет и защищает права женщин или контролирует осуществление Конвенции.
The commission set up to review the law expected its proposal to be ready for review by the NGO community in March 2006. Комиссия, созданная для пересмотра закона, предполагает, что ее предложение будет готово для рассмотрения сообществом НПО в марте 2006 года.
It had just formed a commission to work on eliminating stereotypes from educational materials, particularly of indigenous women and women of African descent. В рамках Министерства совсем недавно была сформирована комиссия, в функции которой входит работа по устранению стереотипов из учебных материалов, в особенности касающихся женщин из числа коренного населения и женщин африканского происхождения.
The commission responsible for studying the draft will decide on the form this measure should take; Комиссия, которой поручена разработка соответствующего проекта, должна будет определить наиболее рациональную форму конкретной реализации указанной инициативы;
Under the Pretoria Agreement and the provisions of the Transitional Constitution, a truth and reconciliation commission should be set up within a month. В соответствии с соглашениями, заключенными в Претории, и положениями Конституции на переходный период, в течение 30 дней должна быть сформирована комиссия по установлению истины и примирению.
In addition, a special commission has been established in order to settle all political differences between the parties and pave the way for implementation of the judgment. Кроме того, создана специальная комиссия, которая призвана уладить все политические разногласия между сторонами и проложить путь к выполнению судебного решения.
In the light of the indissoluble links between human rights and the consolidation of democracy, an independent human rights commission has recently been established in Mongolia. В свете неразрывной связи между правами человека и укреплением демократии недавно в Монголии была создана независимая комиссия по правам человека.
In demarcating parts of the borderline described in the jointly agreed documentation, the joint commission will follow data documented in the land registers. При демаркации частей пограничной линии, описанных в совместно согласованной документации, совместная комиссия будет придерживаться данных, документально зафиксированных в земельных регистрах.