Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
The commission shall refuse to issue a licence, if: Комиссия отказывается выдать лицензию, если:
In order to deal effectively with the problems that too often lead to the resumption of violence, such a commission needs a well-thought-out mandate. Для того чтобы эффективно решать проблемы, которые зачастую приводят к возобновлению насилия, такая комиссия нуждается в хорошо продуманном мандате.
The proposed new peacebuilding commission is particularly welcome with a view to bringing long-overdue coherence and purpose to international efforts in those countries affected by conflict. Предлагаемая новая комиссия по миростроительству является особо позитивным решением в перспективе сведения воедино столь долгожданной концепции последовательности и цели с международными усилиями в странах, затронутых конфликтами.
But why would a Human Rights Council be less vulnerable than a commission to a process of politicization? Но почему Совет по правам человека будет менее уязвимым перед процессом политизации, чем Комиссия?
The commission has not yet been established, however, and MINUSTAH continued to encourage the Transitional Government to do so as a matter of priority. Однако эта комиссия еще не создана, и МООНСГ продолжает призывать переходное правительство сделать это в первоочередном порядке.
The commission is composed of female justices, attorneys and police officers to guarantee easy and effective inquiry and investigation of the female victims. Комиссия состоит из женщин-судей, прокуроров и сотрудниц полиции для обеспечения беспрепятственного и эффективного проведения опросов и расследований жертв насилия.
The commission is continuing its work and its recommendations are being implemented; Комиссия продолжает свою работу, а ее рекомендации осуществляются;
An official commission of inquiry that was established on the cases of disappearance had not yet terminated its work and continues to receive information from the families. Официальная комиссия, созданная для расследования случаев исчезновений, еще не закончила свою работу и продолжает получать информацию от семей.
If the patient refuses treatment, a commission of psychiatrists must examine him/her and forced treatment requires an authorization from a court. Если больной отказывается от лечения, его должна обследовать комиссия врачей-психиатров, а для его принудительного лечения требуется санкция суда.
In Lithuania, for example, the inter-ministerial commission for equal opportunities for women and men was responsible for implementing the Committee's concluding comments. В Литве, например, за осуществление заключительных замечаний Комитета отвечала межминистерская комиссия по предоставлению равных возможностей женщинам и мужчинам.
Kenya's national commission on gender and development played a key role in coordinating and facilitating gender mainstreaming in national development. В Кении национальная комиссия по гендерным вопросам и развитию играла ключевую роль в координации внедрения гендерного подхода в процесс национального развития и в содействии его применению.
The Ministry of Women's Affairs established an inter-ministerial commission to work on an ongoing basis on violence against women. По инициативе министерства по делам женщин была учреждена межминистерская комиссия по вопросам насилия в отношении женщин, которая будет вести работу на постоянной основе.
Lastly, he asked whether a national human rights commission had been established for monitoring such rights, in particular those of women. В заключение оратор спрашивает, была ли создана национальная комиссия по правам человека для мониторинга осуществления этих прав, в особенности прав женщин.
It is reported that a commission at the psychiatric hospital in Balkanabad chaired by an official from the Ministry of Health announced that Mr. Durdykuliyev was mentally ill. Согласно сообщениям, в Балканабаде комиссия психиатрической больницы под председательством сотрудника министерства здравоохранения признала г-на Дурдыкулиева психически больным.
The national human rights commission, whose establishment had been announced more than once, did not seem to have materialized. Национальная комиссия по правам человека, о создании которой объявлялось неоднократно, судя по всему, так и не была создана.
A commission had been established to certify textbooks before their release to schools and a number of texts had been rejected on the grounds of discriminatory content. Была учреждена специальная комиссия в целях утверждения учебников перед их поступлением в школы; ряд текстов был отвергнут по причине их дискриминационного содержания.
Under that same article, an inter-ministerial commission established within the Department of Equal Opportunities coordinated and assessed assistance programmes carried out by local authorities and the private sector. Согласно положениям этой же статьи при министерстве по делам равных возможностей была создана межминистерская комиссия, которая координирует и анализирует программы помощи, осуществляемые органами местного самоуправления и частным сектором.
An international debt framework commission would aim for a coherent and comprehensive debt restructuring when requested to do so by the debtor country. Комиссия, которую предполагается создать в рамках этого соглашения, будет стремиться к определению мер по согласованной и всеобъемлющей реструктуризации задолженности при поступлении соответствующих просьб от стран-должников.
The different pressures from civil society notwithstanding, the commission of inquiry set up by the Government is making no headway, for lack of resources. Несмотря на различные формы давления со стороны гражданского общества, созданная правительством комиссия по расследованию не может продвинуться в этом деле из-за отсутствия средств.
It is important to ensure that the appointment process be in line with the Paris Principles and that the future commission be independent, professional and efficient. Важно обеспечить, чтобы процесс ее создания осуществлялся в соответствии с Парижскими принципами и чтобы будущая комиссия действовала независимо, профессионально и эффективно.
In accordance with his country's commitment to the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134) it would be establishing an independent commission on human rights in the future. В соответствии с обязательствами, принятыми на себя Йеменом в связи с присоединением к парижским принципам (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи), в будущем в стране будет создана независимая комиссия по правам человека.
Such a commission, if properly conceived and constituted, can usefully complement and optimize the work of the principal organs of the United Nations. Такая комиссия, если она будет должным образом концептуально осмыслена и создана, может принести немалую пользу и способствовать повышению эффективности деятельности главных органов Организации Объединенных Наций.
A commission was about to be established to deal with issues of land disputes, but it was not supposed to hold a judicial mandate. В ближайшее время должна быть создана комиссия для рассмотрения вопросов, связанных с земельными спорами, но она, как предполагается, не будет иметь судебных полномочий.
An independent parliamentary commission was set up, together with an international task force to monitor the investigation, comprising members of the diplomatic corps accredited to Tashkent. Была создана независимая парламентская комиссия и международная рабочая группа по мониторингу за расследованием из числа представителей дипломатического корпуса, аккредитованного в Ташкенте.
The Uzbek law-enforcement authorities conducted a full-scale inquiry which was carefully overseen by the independent parliamentary commission and by the international task force comprising members of the foreign diplomatic missions accredited to Uzbekistan. Правоохранительные органы Узбекистана провели полномасштабное расследование, и над их работой пристально наблюдали Независимая парламентская комиссия, а также Международная рабочая группа, состоящая из представителей иностранных дипломатических миссий, аккредитованных в Узбекистане.