Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
If the commission decides to discharge the patient, the court must approve this decision. Если комиссия принимает решение выписать больного, то это решение должно утверждаться судом.
Costa Rica set up an inter-institutional technical commission to design a model for adult offenders. В Коста-Рике была создана межучрежденческая техническая комиссия, призванная разработать модели поведения, которые будут пропагандироваться среди совершеннолетних правонарушителей.
Argentina's ad hoc commission on the Beijing Platform for Action prepared a new phase of activities to take into account MDGs. Действующая в Аргентине специальная комиссия по Пекинской платформе действий подготовила новый комплекс мероприятий, рассчитанных на учет ЦРДТ.
T; the commission was expected to present its final opinion early in 2006. Как ожидается, Комиссия представит свое окончательное заключение в начале 2006 года.
Turkmenistan has established a State commission on the fulfilment of obligations arising from the international environmental conventions that have been adopted. В стране образована Государственная комиссия по выполнению обязательств, вытекающих из принятых международных природоохранных конвенций.
But, the competent election commission, after every voting, may provide this data by analysing voting lists for each polling place. Однако после каждого голосования компетентная избирательная комиссия может получить эти данные путем анализа списков избирателей на каждом избирательном участке.
This commission issued Rules and regulations for implementation of elections. Для проведения выборов эта Комиссия разработала соответствующие правила и положения.
It was suggested that each functional commission arrange for appropriate non-governmental organization participation at these events. Было предложено, чтобы каждая функциональная комиссия обеспечила участие в этих мероприятиях соответствующих неправительственных организаций.
In some cases, as in Latvia, the national commission or bureau also had competence for the investigation of cases of corruption. В некоторых случаях, например в Латвии, национальная комиссия или бюро уполномочены также проводить расследование случаев коррупции.
In addition, it would be useful to know whether a national commission on women's rights existed. Кроме того, полезно было бы знать, действует ли в Буркина-Фасо какая-либо государственная комиссия по правам женщин.
The commission was involved in the first CEDAW report and was therefore unable to propose legislation. Комиссия была занята подготовкой первого доклада КЛДЖ и поэтому не смогла предложить текста соответствующего законодательства.
The commission is to submit proposals on a new self-governance arrangement. Комиссия должна внести предложения относительно нового механизма самоуправления.
They emphasize the need for the investigative commission to address the serious issue of disappearances immediately. Они подчеркивают необходимость того, чтобы комиссия по расследованию незамедлительно занялась серьезной проблемой, связанной с исчезновениями.
This commission should work in conjunction with a permanent national prison monitoring body, as recommended in the previous report. Эта комиссия должна работать в сотрудничестве с постоянным национальным органом по надзору за тюрьмами, как это было рекомендовано в предыдущем докладе.
The Government also reported that a three-member commission of inquiry had been established to look into this case. Правительство сообщило также, что для расследования этого случая была создана следственная комиссия в составе трех членов.
The commission recommended that the police continue to investigate the case, in accordance with the law. Комиссия рекомендовала полиции продолжать расследование этого дела в соответствии с законом.
A national commission of indigenous linguists was in place and helped the Ministry of Education develop training programmes for teachers. При министерстве образования работает национальная комиссия лингвистов из числа представителей коренного населения, которая оказывает ему помощь в разработке учебных программ для учителей.
As a consulting and advisory body, that commission will assume the mission of drafting measures aimed at improving Kazakhstan's political system. Данная комиссия как консультативно-совещательный орган возьмет на себя миссию по выработке мер, направленных на совершенствование политической системы Казахстана.
The commission reviewing the Penal Code was considering the inclusion of specific provisions on the prevention and punishment of domestic violence. Комиссия, пересматривающая Уголовный кодекс, изучает вопрос о включении особых положений о предупреждении и наказании преступлений, связанных с насилием в семье.
The commission would also propose the amount of necessary financial support and an economic adjustment path that could guarantee long-term debt sustainability. Комиссия будет также заниматься разработкой предложений относительно объема необходимой финансовой поддержки и направлений структурной перестройки экономики, которые могли бы гарантировать приемлемость уровня задолженности в долгосрочной перспективе.
The commission formulated several plans which continue to be implemented in the country's mountainous regions today. Эта Комиссия разработала несколько планов, которые по сей день осуществляются в горных районах страны.
We believe such a peacebuilding commission will contribute to the realization of real peace in many regions. Мы считаем, что такая комиссия по миростроительству будет содействовать достижению реального мира во многих регионах.
A research commission on honour killings had been set up and the relevant laws had been tightened. Создана комиссия по расследованию преступлений чести и ужесточены соответствующие законы.
A special independent national commission of inquiry was created to investigate the violence and vandalism committed during the electoral process. Для расследования актов насилии и вандализма, совершенных во время избирательного процесса, была создана специальная независимая комиссия по расследованию.
The commission should play an important role not only in the resolution, but also in the prevention of conflicts. Такая комиссия должна сыграть важную роль не только в урегулировании, но и в предотвращении конфликтов.