Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Commission - Комиссия"

Примеры: Commission - Комиссия
A commission was set up to review the Code, and the proposals submitted by the organizations led to significant innovations. Для этой цели была создана комиссия по пересмотру данного Кодекса, и внесенные предложения легли в основу важных нововведений.
The banking commission transmitted all declarations and observations received from the controlling bodies to the financial analysis unit. Все получаемые от контролирующих органов декларации и замечания комиссия по делам банков направляет группе финансового анализа.
A national commission against drugs and addiction had been set up, developing guidelines for all State organs and non-governmental organizations. Учреждена национальная комиссия по борьбе с наркотиками и наркоманией, которая разрабатывает руководящие принципы, адресуемые всем государственным органам и неправительственным организациям.
A parliamentary commission had been investigating cases of torture with a view to prosecuting the perpetrators. Парламентская комиссия расследовала случаи пыток с целью судебного преследования нарушителей.
Mr. Bhagwati had asked whether there was any independent commission in Slovakia to decide on human rights questions. Г-н Бхагвати задал вопрос о том, существует ли в Словакии независимая комиссия по рассмотрению вопросов, касающихся прав человека.
This commission is proposing to develop a national strategy to enhance the training and productivity of the population groups comprising women and young people. Комиссия планирует развитие национальной стратегии, направленной на повышение уровня подготовки и доходов таких групп населения, как женщины и молодые люди.
It was in this context that a commission on fundamental enactments was set up. Именно в рамках этого процесса была создана комиссия по разработке основного закона.
It will include an autonomous administrative and financial commission, and conditions for Canal workers will not be affected. В его составе будет функционировать автономная комиссия по административным и финансовым вопросам, а условия работы сотрудников Канала останутся неизменными.
The standing claims commission as envisaged under the model agreement has never been established in the practice of United Nations peacekeeping operations. Постоянная комиссия по рассмотрению требований в том виде, в котором она была предусмотрена в типовом соглашении, так и не была создана на практике в рамках проведения операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
We charge a commission of 3.25% of the amount of the payment. Начисляется комиссия в размере 3,25% от суммы платежа.
The Federal Parliament has appointed a commission pursuant to article 10, paragraph 2, second sentence in order to maintain these rights. В соответствии со вторым предложением пункта 2 статьи 10 бундестагом назначена комиссия по обеспечению соблюдения указанных прав.
The commission examines and adjudicates on complaints relating to a violation of rights under article 10 by secret service surveillance. Эта комиссия занимается рассмотрением и вынесением решений относительно жалоб на нарушения предусмотренных статьей 10 прав, совершаемые сотрудниками спецслужб.
Recently an inter-agency commission had been established with Government and non-governmental participation to consider programmes and projects on the environment, health and productive activity. Недавно была создана межведомственная комиссия при участии правительственных и неправительственных органов для рассмотрения программ и проектов в области охраны окружающей среды, здравоохранения и в производственной сфере.
The commission would continue its activities during the Decade, under the coordination of the National Indian Foundation (FUNAI). Эта комиссия будет функционировать в течение Десятилетия при координирующей роли Национального фонда индейцев (ФУНАИ).
Furthermore, the commission received over 4,000 cases relating to various allegations of human rights violations. Кроме того, комиссия получила сообщения о более 4000 случаев, которые связаны с различными заявлениями о нарушениях прав человека.
There was also an independent human rights commission which carried out very important and effective work in consultation with the Government. Кроме того, существует независимая комиссия по правам человека, которая проводит весьма важную и эффективную работу в консультации с правительством.
A presidential and parliamentary commission had also been established to examine human rights violations in Chechnya. Кроме того, была создана президентская и парламентская комиссия по расследованию фактов нарушений прав человека в Чечне.
Each commission has a particular group of non-governmental organizations following its activities. Каждая комиссия имеет конкретную группу неправительственных организаций, занимающихся ее деятельностью.
A commission would oversee the preparation of the report and would provide liaison with the new Administration. За подготовкой докладов будет наблюдать специальная комиссия, которая будет обеспечивать связь с новой администрацией.
Ms. Schöpp-Schilling welcomed efforts to undertake reform of legislation and asked whether a national commission on law reform had been established. Г-жа Шёпп-Шиллинг дает положительную оценку усилиям по осуществлению реформы законодательства и спрашивает, была ли сформирована национальная комиссия по правовой реформе.
The commission is up and running and its initial and periodic reports have been approved in Geneva. Эта комиссия приступила к своей работе, и ее первоначальный и периодические доклады были одобрены в Женеве.
The draft Code of Penal Execution is currently being prepared by an expert commission in the Ministry of Justice. В настоящее время комиссия экспертов министерства юстиции разрабатывает законопроект об исполнении наказаний.
The administrative commission brings to the attention of the Minister any information that it deems relevant. Административная комиссия уведомляет министра о тех фактах, которые она считает заслуживающими внимания.
This commission is authorized to make ad hoc visits and all deficiencies discovered must be reported to the competent units in order to solve them. Эта комиссия уполномочена выборочно посещать пенитенциарные учреждения и доводить все обнаруженные недостатки до сведения компетентных ведомств в целях их устранения.
Given its mandate for sustainable development, it could be the primary functional commission of the Economic and Social Council. С учетом ее мандата, касающегося устойчивого развития, Комиссия должна быть основным структурным подразделением Экономического и Социального Совета.