With regard to human rights, an independent human rights commission has been established in the State of Qatar. |
Что касается прав человека, то в Государстве Катар была создана независимая Комиссия по правам человека. |
e) A commission often avails itself of a secretariat. |
ё) комиссия часто располагает секретариатом. |
A commission fee for cash fund transfers from abroad is regulated solely by the internal policy of the bank from which the transfer will be made. |
Комиссия за перевод денежных средств из-за рубежа регламентируется исключительно внутренней политикой банка, из которого будет осуществляться перевод. |
A commission of inquiry set up in Guinea to investigate human rights violations committed in 2006 and 2007 did not conduct any investigations. |
Комиссия, сформированная в Республике Гвинея для расследования нарушений прав человека, совершённых в 2006 и 2007 годах, вообще не провела никаких следственных действий. |
When the commission eventually got down to work, the political and military situation was quite different from what it had been in January-April 1948. |
Когда комиссия в конечном итоге приступила к работе, политическая и военная ситуация была совершенно иной, чем в январе-апреле 1948 года. |
What additional commission charged for withdrawal to credit card? |
Какая дополнительная комиссия берется при снятии на карту? |
It is subtracted from the exchange rate of e-currency for real funds bank commission in a rate of 1.95 USD +1%. |
Из курса обмена электронной валюты на реальные средства вычитается комиссия банка в размере 1.95 USD + 1%. |
The commission was to arrive on site no later than January 15, 1947 and issue a report to the Council as soon as possible. |
Комиссия должна прибыть на место не позднее 15 января 1947 года и предоставить доклад Совету как можно раньше. |
Although the Franco-Italian border was redefined in both 1947 and 1963, the commission made up of both Italians and French ignored the Mont Blanc issue. |
Несмотря на то, что франко-итальянская граница была пересмотрена и в 1947 и 1963 годах, комиссия, которая состояла из двух итальянцев и французского представителя, проигнорировала вопрос о принадлежности Монблана. |
On December, 3rd 2013 a commission decided unanimously to name the third bridge over the Ob River in Novosibirsk as "Bugrinsky". |
З декабря 2013 года комиссия по наименованиям единогласно решила назвать третий мост через реку Обь в Новосибирске «Бугринским». |
February 24 A special commission of the Congress of the United States releases a report critical of the practice of Japanese internment during World War II. |
24 февраля Специальная комиссия Конгресса США опубликовала отчёт, в котором осудила практику интернирования японцев во время Второй мировой войны. |
My operation ETF (exchange-traded fund) has a central role, and take a commission on ETF trading is not for the monthly reserve. |
Моя работа ETF (биржевые фонды) играет центральную роль, и принять комиссия по торговле ЕФО не ежемесячно резерв. |
The commission for transfer is paid by the person who send money, and varies depending on the country. |
Комиссия за перевод оплачивается лицом, которое осуществляет денежный перевод, и зависит от страны. |
If such documents are not submitted, the Central Election commission deleted the proposed candidates from Member of Parliament as a list of candidates. |
Если такие документы не представлены, Центральная избирательная комиссия исключила из предложенных кандидатов в члены парламента, как список кандидатов. |
The security of a name list of candidates, from which no one member is not elected, the Central Election commission paid to the state budget. |
Безопасность имя из списка кандидатов, из которых не один из членов не избран, Центральная избирательная комиссия выплачивается из государственного бюджета. |
In the late 1860s, a commission was sent to the Hejaz to reorganize the province, and the following decades saw the introduction of administrative reforms. |
В конце 1860-х годов в Хиджаз была отправлена османская комиссия для реорганизации провинции и проведения административной реформы в следующие десятилетия. |
Late in 1986, the commission turned the names of the 20 people over to the government with recommendations on how to proceed in each case. |
К концу 1986 года Комиссия предоставила правительству Канады документы на 20 подозреваемых, со своими рекомендациями по проведению каждого дела. |
In September 1989 a commission of experts was formed under the presidency of Leszek Balcerowicz, Poland's leading economist, Minister of Finance and deputy Premier of Poland. |
В сентябре 1989 года была создана экспертная комиссия под председательством Лешека Бальцеровича, ведущего польского экономиста, министра финансов и заместителя премьер-министра Польши. |
June 9, 1998 - the State accreditation commission acknowledged Pedagogical University accredited after status of establishment of higher education of the IV level. |
9 июня в 1998 г. - Государственная аккредитационная комиссия признала педуниверситет аккредитованным за статусом заведения высшего образования IV уровня. |
If the applicant nokavējis in the third paragraph of the deadline or not a voter precinct election commission shall adopt a reasoned decision on the refusal to send the election documents. |
Если заявителю nokavējis в третьем пункте срока или не избирателей участковая избирательная комиссия должна принять мотивированное решение об отказе направить избирательных документов. |
The commission was to begin hearings on 6 July, and deliver its recommendations to the Governor General by 31 July. |
Комиссия должна была начать слушания 6 июля и до 31 июля представить свои рекомендации генерал-губернатору. |
The commission was to "investigate the facts" and to "carry out directions" given by the Security Council. |
Комиссия должна была «расследовать факты» и «выполнять указания», данные Советом безопасности. |
A special commission that carried out the investigation of this denunciation in 1732-1734 recognized the charge as not proven. |
Особая комиссия, производившая в 1732-1734 годах следствие по этому доносу, признала обвинение не доказанным. |
When the province's final seat allotment is determined, an independent election boundaries commission in each province reviews the existing boundaries and proposes adjustments. |
Когда окончательное число мест провинции определено, независимая комиссия по определению границ федеральных округов в каждой провинции пересматривает существующие границы и предлагает исправления. |
The commission is responsible to the Central Committee and between meetings, the Politburo and the Secretariat. |
Комиссия подотчётна ЦК и, между его собраниями, Политбюро и Секретариату. |